Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La pedrá (Fragmento) - Live
Камень (Фрагмент) - Live
Cumpliendo
con
mi
oficio
Выполняя
свой
долг,
Piedra
con
piedra
камень
за
камнем,
Pluma
a
pluma
перо
за
пером.
Vas
a
limpiarme
y
deja
habitaciones
muertas,
sitios
abandonados
Ты
очистишь
меня
и
оставишь
мертвые
комнаты,
заброшенные
места.
Yo
trabajo
y
trabajo
Я
работаю
и
работаю,
Debo
sustituir
a
tus
sobrinos
должен
заменить
твоих
племянников.
Que
nada,
te
falta
esperar
Ничего,
тебе
остается
только
ждать.
No
me
importa
que
me
claves,
como
a
un
Cristo
en
la
pared
Мне
все
равно,
что
ты
пригвоздишь
меня,
как
Христа
к
стене.
Ten
cuidado
no
me
falte
de
comer
Смотри,
чтобы
мне
было
что
есть.
Tú
me
agarras,
yo
te
empujo
y
no
me
hace
falta
más
Ты
хватаешь
меня,
я
толкаю
тебя,
и
мне
больше
ничего
не
нужно.
Con
tu
flujo
me
alimento
de
mamar
Твоим
потоком
я
питаюсь,
словно
младенец.
He
aprendido,
de
estar
solo
Я
научился,
будучи
один,
A
llorar
sin
molestar
y
a
cagarme
los
calzones,
y
a
dudar
плакать,
не
беспокоя,
и
гадить
в
штаны,
и
сомневаться.
La
verdad
solo
tiene
un
sentido,
no
me
obligues
a
engañar
У
правды
только
один
смысл,
не
заставляй
меня
лгать.
Si
te
crees
todas
mis
mentiras,
qué
vacío
debes
estar
Если
ты
веришь
всей
моей
лжи,
какой
же
ты
должна
быть
пустой.
Eres
tú
pa'
mí
Ты
для
меня
— бомба!
Eres
tú
pa'
mí
Ты
для
меня
— бомба!
No
sé
ni
cuantas
noches
llevo
ya
sin
dormir
Я
даже
не
знаю,
сколько
ночей
я
уже
не
сплю.
Arráncame
las
uñas
de
los
pies
Вырви
мне
ногти
на
ногах.
Morir
solo
una
vez,
va
a
se
poco
para
mí
Умереть
всего
один
раз
— это
слишком
мало
для
меня.
El
Diablo
me
ha
cogido
miedo
y
no
me
deja
entrar
Дьявол
меня
боится
и
не
пускает.
Si
ves
que
estoy
huyendo,
yo
no
sé
retroceder,
espera
Если
ты
видишь,
что
я
убегаю,
я
не
умею
отступать,
подожди.
Que
estoy
cogiendo
carrera
Я
разгоняюсь.
Desafiar
la
perspectiva
del
fracaso
a
la
que
estamos
Бросить
вызов
перспективе
провала,
к
которой
мы
Me
estoy
reformando,
te
miro,
me
hincho
Я
меняюсь,
смотрю
на
тебя,
раздуваюсь.
Me
tiro
a
los
cactus
desnudo,
pero
no
me
pincho
Бросаюсь
голым
на
кактусы,
но
не
колюсь.
Me
estoy
reformando
todas
las
mañanas
Я
меняюсь
каждое
утро
Y
ahora
hago
siempre
todo
lo
que
me
da
la
gana
И
теперь
всегда
делаю
то,
что
хочу.
Si
tú
le
das
todo
tiene
sentido
если
ты
даешь,
все
имеет
смысл.
Y
al
despertar
И
проснувшись,
Te
voy
a
contar
cositas
al
oído
я
буду
шептать
тебе
на
ушко.
Vuelo
hasta
una
mancha
en
la
pared
Я
лечу
к
пятну
на
стене.
Me
vuelvo
ajeno
a
todo
y
me
sobran
hasta
mis
propios
pies
Я
становлюсь
чужим
всему,
и
мне
не
нужны
даже
мои
собственные
ноги.
Deja
de
perseguir
a
las
moscas
por
el
techo
Перестань
гоняться
за
мухами
по
потолку.
No
ves
que
no
me
entero
de
qué
mierda
estás
hecho
Разве
ты
не
видишь,
что
мне
плевать,
из
какого
дерьма
ты
сделан.
Tampoco
es
que
me
importe,
no
sabía
qué
decir
Да
и
не
то
чтобы
меня
это
волновало,
я
не
знал,
что
сказать.
Por
mí
puedes
quedarte
tú
conmigo
y
yo
sin
ti
Что
касается
меня,
ты
можешь
остаться
со
мной,
а
я
— без
тебя.
La
cabeza
se
me
va,
anoche
anduve
perdido
У
меня
едет
крыша,
вчера
вечером
я
потерялся.
Casi
todas
las
mañanas
me
levanto
percudido
Почти
каждое
утро
я
встаю
побитым.
Soy
terco
como
una
mula,
duro
no
siento
el
dolor
Я
упрям,
как
мул,
я
крепок,
я
не
чувствую
боли.
No
necesito
armadura,
tengo
costra
alrededor
Мне
не
нужна
броня,
у
меня
корка
вокруг.
No
creas
que
estoy
dudando,
yo
no
sé
qué
hacer
y
tú
tan
quieta
Не
думай,
что
я
сомневаюсь,
я
не
знаю,
что
делать,
а
ты
такая
спокойная,
Que
no
me
entero
cuando
aprietas
Что
я
не
замечаю,
когда
ты
сжимаешь.
Te
acaricio
con
las
manos,
te
miro
y
salgo
por
pies
cadenas
Я
глажу
тебя
руками,
смотрю
на
тебя
и
срываюсь
с
цепей.
Fuera,
que
hoy
es
luna
llena
Прочь,
сегодня
полнолуние.
Despido
energía,
y
sé
que
soy
un
vago
Я
излучаю
энергию,
и
я
знаю,
что
я
лентяй.
A
mí
no
me
ata
corto
nadie
porque
me
apago
Меня
никто
не
держит
на
коротком
поводке,
потому
что
я
гасну.
Me
acuesto
de
día,
cuando
llega
la
luz
Я
ложусь
спать
днем,
когда
приходит
свет.
Y
tengo
claro
que
no
quiero
ser
como
tú
И
я
точно
знаю,
что
не
хочу
быть
таким,
как
ты.
¡Ni
como
nadie!
И
ни
на
кого
не
похожим!
Me
arranco
a
andar
y
me
come
la
paciencia
Я
начинаю
идти,
и
меня
съедает
терпение,
Que
me
quedó
atrás,
vuelvo
a
empezar
Которое
осталось
позади,
я
начинаю
снова.
Que
yo
no
sé,
yo
no
quiero
y
yo
no
puedo
Я
не
знаю,
я
не
хочу
и
я
не
могу.
Me
quedaré
sentado
en
el
bar
Я
останусь
сидеть
в
баре.
Solo
puedo
imaginar
Я
могу
только
представить
Un
caballo
desbocado
Необузданного
коня.
¿A
quién
quieres
engañar?
Кого
ты
хочешь
обмануть?
¿Una
mula
en
un
sembrado?
Мула
на
посевах?
Si
tú
le
das
todo
tiene
sentido
если
ты
даешь,
все
имеет
смысл.
Y
al
despertar
И
проснувшись,
Te
voy
a
contar
cositas
al
oído
я
буду
шептать
тебе
на
ушко.
Vuelo
hasta
una
mancha
en
la
pared
Я
лечу
к
пятну
на
стене.
Me
vuelvo
ajeno
a
todo
y
me
sobran
hasta
mis
propios
pies
Я
становлюсь
чужим
всему,
и
мне
не
нужны
даже
мои
собственные
ноги.
Parece
que
se
oye
un
ruido,
estoy
robando
en
un
chalé
Кажется,
слышен
шум,
я
граблю
коттедж.
Pa'
una
vez
que
nos
pringamos,
hoy
nos
han
vuelto
a
coger
В
тот
единственный
раз,
когда
мы
вляпались,
нас
снова
поймали.
Los
perros
son
mis
amigos,
el
guardia
me
quiere
morder
Собаки
— мои
друзья,
охранник
хочет
меня
укусить.
Me
persiguen
los
vecinos,
¿dónde
hemos
dejado
el
OVNI?
Меня
преследуют
соседи,
где
мы
оставили
НЛО?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Iniesta Ojea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.