Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locura transitoria
Временное помешательство
No
sé
en
qué
parte
de
esta
historia
Не
знаю,
в
какой
части
этой
истории
Perdí
el
argumento
primario
Я
потерял
основной
сюжет
No
sé
qué
cojones
me
agobia
Не
знаю,
какая
хрень
меня
гложет
Hoy
según
dice
el
calendario
Сегодня,
как
говорит
календарь,
Vuelve
a
llegar
la
primavera
Снова
приходит
весна
Y
me
molesta
el
sol
А
мне
солнце
мешает
Alma
que
nunca
se
deshiela
Душа,
которая
никогда
не
тает
Y
se
queja
del
calor
И
жалуется
на
жару
Saco
la
cuenta
de
memoria
Вспоминаю
по
памяти,
No
se
me
pierda
algún
lucero
Чтобы
не
потерять
ни
одной
звезды
Mira
que
en
silenciosa
euforia
Смотри,
в
тихой
эйфории
Sale
hierba
y
me
crece
el
pelo
Растет
трава
и
у
меня
растут
волосы
Y
vuelve
a
llegar
la
primavera
И
снова
приходит
весна
Y
me
molesta
el
sol
А
мне
солнце
мешает
Alma
que
nunca
se
deshiela
Душа,
которая
никогда
не
тает
Y
se
queja
del
calor
И
жалуется
на
жару
Sufro
locura
transitoria
Страдаю
временным
помешательством
Bajo
a
la
tierra
y
cruzo
Спускаюсь
на
землю
и
пересекаю
La
línea
divisoria
Разделительную
линию
Que
separa
en
esta
historia
Которая
разделяет
в
этой
истории
La
locura
y
la
razón
Безумие
и
разум
Coño,
un
ruido
del
demonio
Черт,
какой-то
дьявольский
шум
Se
mete
en
mi
cabeza
Лезет
мне
в
голову
Se
enciende
dentro
un
puto
rayo
que
no
cesa
Внутри
вспыхивает
чертова
молния,
которая
не
прекращается
Tieso,
yo
sigo
todo
tieso
Оцепеневший,
я
продолжаю
стоять
оцепеневший
La
misma
trayectoria
По
той
же
траектории
Y
no
entiendo
por
qué
estás
cada
vez
más
lejos
И
не
понимаю,
почему
ты
все
дальше
и
дальше
Ahora
que
ya
no
entiendo
nada
Теперь,
когда
я
ничего
не
понимаю
Y
no
me
funciona
un
hemisferio
И
у
меня
не
работает
одно
полушарие
Quiero
saber
si
entre
tus
bragas
Хочу
узнать,
не
в
твоих
ли
трусиках
Está
la
clave
del
misterio
Ключ
к
разгадке
тайны
Y
entro
y
rebusco
en
tu
colada
И
я
захожу
и
роюсь
в
твоем
белье
A
ver
si
allí
estoy
yo
Чтобы
посмотреть,
не
там
ли
я
Coño,
que
noche
tan
cerrada
Черт,
какая
темная
ночь
Hay
en
tu
habitación
В
твоей
комнате
Sufro
locura
transitoria
Страдаю
временным
помешательством
Bajo
a
la
tierra
y
cruzo
Спускаюсь
на
землю
и
пересекаю
La
línea
divisoria
Разделительную
линию
Que
separa
en
esta
historia
Которая
разделяет
в
этой
истории
La
locura
y
la
razón
Безумие
и
разум
Coño,
un
ruido
del
demonio
Черт,
какой-то
дьявольский
шум
Se
mete
en
mi
cabeza
Лезет
мне
в
голову
Se
enciende
dentro
un
puto
rayo
que
no
cesa
Внутри
вспыхивает
чертова
молния,
которая
не
прекращается
Tieso,
yo
sigo
todo
tieso
Оцепеневший,
я
продолжаю
стоять
оцепеневший
La
misma
trayectoria
По
той
же
траектории
Y
no
entiendo
por
qué
estás
cada
vez
más
lejos
И
не
понимаю,
почему
ты
все
дальше
и
дальше
Tirao'
en
la
calle
en
una
esquina
Валялся
на
улице
на
углу
Justo
iba
a
quedarme
dormido
Уже
почти
заснул
Y
vi
a
las
astutas
golondrinas
И
увидел,
как
хитрые
ласточки
Colgar
de
tu
balcón
su
nido
Свили
гнездо
на
твоем
балконе
Y
otra
vez,
una
y
otra
vez,
otra
vez
И
снова,
снова
и
снова,
снова
Una
y
otra
vez,
otra
vez
Снова
и
снова,
снова
Me
siento
ligero
Я
чувствую
себя
легким
Sin
querer
me
escapo
del
suelo
Сам
того
не
желая,
отрываюсь
от
земли
Y
frente
a
tu
ventana
И
перед
твоим
окном
Y
a
volverme
a
posar
И
снова
приземляюсь
De
un
jilguero
aprendo
una
canción
У
щегла
учусь
песне
Y
a
volver
a
empezar
otra
vez
И
снова
начинаю
сначала
Una
y
otra
vez,
otra
vez
Снова
и
снова,
снова
Como
un
aguacero
Как
ливень
Que
al
caer
preguntaba
al
cielo
Который,
падая,
спрашивал
небо
Ya
no
me
importa,
ya
no
me
hace
daño
Мне
уже
все
равно,
мне
уже
не
больно
Ya
no
me
acuerdo
si
fue
imaginario
Я
уже
не
помню,
было
ли
это
воображением
Ya
no
me
dejo
llevar
Я
больше
не
позволяю
себе
уноситься
Pero
si
el
viento
no
sopla
mejor
Но
если
ветер
не
дует,
то
лучше
Y
estoy
viendo
molinos
И
я
вижу
мельницы
Ya
arreglaremos
cuentas
Мы
еще
сведем
счеты
Gigante
descomunal
Необъятный
гигант
Que
seguro
que
me
siento
mejor
Я
точно
буду
чувствовать
себя
лучше
Después
de
haber
vencido
После
того,
как
победил
Siempre
soy
yo
mi
guerra
Моя
война
- всегда
я
сам
¿Qué
hace
esta
cabra
fuera
del
rebaño?
Что
эта
коза
делает
вне
стада?
Vamos
a
tirarla
desde
el
campanario
Давайте
скинем
ее
с
колокольни
Si
por
mí
preguntan
diles
que
me
he
ido
Если
обо
мне
спросят,
скажите,
что
я
ушел
Del
mundo
no
quiero
que
llegue
el
sonido
Не
хочу
слышать
звуков
мира
Si
alguien
me
denuncia
di
que
yo
no
he
sido
Если
кто-то
на
меня
донесет,
скажи,
что
это
был
не
я
Que
el
mundo
hace
tiempo
que
estaba
podrido
Что
мир
давно
уже
прогнил
Y
otra
vez
me
arranco
despacito
И
снова
я
медленно
начинаю
A
sentir
que
nada
necesito
Чувствовать,
что
мне
ничего
не
нужно
Sólo
columpiarme
y
aunque
me
duela
Только
качаться,
и
хотя
мне
больно
Vuelvo
a
preguntarme
"¿a
dónde
me
llevas?"
Я
снова
спрашиваю
себя:
"Куда
ты
меня
ведешь?"
¿Qué
hace
esta
cabra
fuera
del
rebaño?
Что
эта
коза
делает
вне
стада?
Vamos
a
tirarla
desde
el
campanario
Давайте
скинем
ее
с
колокольни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Iãaki Anton Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.