Extremoduro - Malos Pensamientos - перевод текста песни на немецкий

Malos Pensamientos - Extremoduroперевод на немецкий




Malos Pensamientos
Böse Gedanken
Las calles, desbordadas de soledad,
Die Straßen, überfüllt von Einsamkeit,
Musitan su canción, de asfalto y humedad,
Murmeln ihr Lied, von Asphalt und Feuchtigkeit,
La lluvia de gente, cesó a las doce
Der Regen aus Menschen hörte um zwölf auf
Y los escaparates a oscuras, consumen la noche.
Und die Schaufenster im Dunkeln verzehren die Nacht.
La calle
Die Straße
Helada
Eisig
No deja de gemir
Hört nicht auf zu stöhnen
Susurra
Flüstert
Me grita
Schreit mich an
Y me aleja más de
Und entfernt mich immer mehr von dir
Y a través del cristal
Und durch das Glas
De mis gafas no entiendo
Meiner Brille verstehe ich nicht
¿Qué coños tienes dentro?
Was zum Teufel hast du in dir?
¿Y a quién agobias tú?
Und wen bedrängst du?
Mi cerebro
Mein Gehirn
Es asfalto,
Ist Asphalt,
Mi rostro
Mein Gesicht
Cemento,
Beton,
Suda mi piel
Meine Haut schwitzt
Y lubrifica mis malos pensamientos.
Und schmiert meine bösen Gedanken.
Ya no puedo caminar
Ich kann nicht mehr gehen
Repto desde hace tiempo.
Ich krieche schon seit einiger Zeit.
Las palabras forman
Die Worte bilden
Grilletes de brillante hielo,
Fesseln aus glänzendem Eis,
Suda mi piel
Meine Haut schwitzt
Y lubrifica mis malos pensamientos.
Und schmiert meine bösen Gedanken.
Ya no puedo caminar
Ich kann nicht mehr gehen
Repto desde hace tiempo.
Ich krieche schon seit einiger Zeit.
Las banderas de mi casa son la ropa tendía
Die Fahnen meines Hauses sind die aufgehängte Wäsche
En mi casa las banderas son los pájaros sin amo
In meinem Haus sind die Fahnen die herrenlosen Vögel
Y una chica que es ligera, salta del bus a la acera.
Und ein Mädchen, das leichtfüßig ist, springt vom Bus auf den Bürgersteig.
En mi casa las banderas son de todos los colores
In meinem Haus sind die Fahnen in allen Farben
Son el amor y la lluvia en noches de luna lunera.
Sie sind die Liebe und der Regen in Nächten mit Mondschein.
En mi casa las banderas están hechas de agua pura
In meinem Haus sind die Fahnen aus reinem Wasser gemacht
Son los duendes del parque que registran las basuras.
Sie sind die Kobolde des Parks, die den Müll durchsuchen.
Las banderas de mi casa, son la ropa tendía.
Die Fahnen meines Hauses sind die aufgehängte Wäsche.
P.D.: Te acompaño un rato amigo mío en
P.S.: Ich begleite dich ein Stück, meine Liebe, auf
Tu camino, en este cruce te dejo y me
Deinem Weg, an dieser Kreuzung verlasse ich dich und
Voy campo a través, por tus tierras,
Gehe querfeldein, durch deine Ländereien,
Unas fértiles, otras mal regadas.
Manche fruchtbar, andere schlecht bewässert.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.