Extremoduro - Pepe Botika - Donde Estan Mis Amigos Version 2004 - перевод текста песни на немецкий

Pepe Botika - Donde Estan Mis Amigos Version 2004 - Extremoduroперевод на немецкий




Pepe Botika - Donde Estan Mis Amigos Version 2004
Pepe Botika - Wo sind meine Freunde? Version 2004
Pepe botika es un honrado traficante
Pepe Botika ist ein ehrenwerter Drogenhändler,
Tomando copas me lo encuentro to' los días
Beim Trinken treffe ich ihn jeden Tag.
Me cuenta historias de sus años en la cárcel
Er erzählt mir Geschichten aus seinen Jahren im Gefängnis,
A veces había suerte y si tenía pasta salía
Manchmal hatte er Glück, und wenn er Geld hatte, kam er raus.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Que vergüenza
Was für eine Schande!
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Señoría
Euer Ehren!
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿Cuánto cuesta?
Was kostet das?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿Su amnistía?
Ihre Amnestie?
Lo colocaron con las manos en la masa
Sie haben ihn auf frischer Tat ertappt,
Cuando venía del campo de coger higos
Als er vom Feld kam, wo er Feigen pflückte.
Entodavía no l'an visto por su casa
Man hat ihn noch nicht bei sich zu Hause gesehen,
Lo tienen preventivo en una celda de castigo
Sie halten ihn in Untersuchungshaft in einer Strafzelle.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿¡dónde están!?
Wo sind sie!?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿¡Mis amigos!?
Meine Freunde!?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Encerrados
Eingesperrt
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Sin motivo
Ohne Grund.
Carabanchel, la modelo. herrera de la mancha
Carabanchel, La Modelo. Herrera de la Mancha,
Cáceres ii. alcalá meco, puerto de santa maría
Cáceres II. Alcalá Meco, Puerto de Santa María.
Carabanchel, la modelo. herrera de la mancha
Carabanchel, La Modelo. Herrera de la Mancha,
Cáceres ii. alcalá meco, puerto de santa maría
Cáceres II. Alcalá Meco, Puerto de Santa María.
El contrabando era su oficio más brillante
Der Schmuggel war sein brillantestes Geschäft,
Y las fronteras se las salta to' los días
Und die Grenzen überschreitet er jeden Tag.
Tengo colegas en casi todas las cárceles
Ich habe Kumpel in fast allen Gefängnissen,
Era de plasencia me parece que decía
Er war aus Plasencia, glaube ich, sagte er.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Que vergüenza
Was für eine Schande!
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Señoría
Euer Ehren!
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿Cuánto cuesta?
Was kostet das?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿Su amnistía?
Ihre Amnestie?
Un día le hicieron un registro al soterrizo
Eines Tages durchsuchten sie seinen Keller,
Y le incautaron 20 kilos de chorizo
Und beschlagnahmten 20 Kilo Chorizo.
Hashis, caballo y cocaína pal que compre
Haschisch, Heroin und Kokain für den, der's kauft,
Pues ya lo dijo dios: no sólo de pan vive el hombre
Denn Gott sagte ja: Der Mensch lebt nicht vom Brot allein, meine Liebe.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿¡dónde están!?
Wo sind sie!?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿¡Mis amigos!?
Meine Freunde!?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Encerrados
Eingesperrt
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Sin motivo
Ohne Grund.
Carabanchel, la modelo. herrera de la mancha
Carabanchel, La Modelo. Herrera de la Mancha,
Cáceres ii. alcalá meco, puerto de santa maría
Cáceres II. Alcalá Meco, Puerto de Santa María.
Carabanchel, la modelo. herrera de la mancha
Carabanchel, La Modelo. Herrera de la Mancha,
Cáceres ii. alcalá meco, puerto de santa maría
Cáceres II. Alcalá Meco, Puerto de Santa María.
Santa maría, santa maría, santa maría
Santa María, Santa María, Santa María.
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿¡dónde están!?
Wo sind sie!?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
¿¡Mis amigos!?
Meine Freunde!?
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Encerrados
Eingesperrt
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Hay, hay, hay, hay, hay, hay, hay
Sin motivo
Ohne Grund.
Se abrio un claro entre las nubes
Eine Lichtung tat sich zwischen den Wolken auf,
Hemos vuelto a ver el sol
Wir haben die Sonne wiedergesehen,
Como dos presos comunes
Wie zwei gewöhnliche Häftlinge,
En el tejado de una prision
Auf dem Dach eines Gefängnisses.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.