Puta - Version 2004 - Extremoduroперевод на немецкий




Puta - Version 2004
Schlampe - Version 2004
Casi que a la fuerza recorro las horas
Fast zwinge ich mich, die Stunden zu durchleben
Y no me encuentra el día si no encuentro su boca
Und der Tag findet mich nicht, wenn ich ihren Mund nicht finde
Diciendo ¡venga, venga, que me vuelvo loca!.
Die sagt: „Komm schon, komm schon, ich werde verrückt!“.
Y ando entre su pelo y hay un agujero;
Und ich irre zwischen ihren Haaren umher, und da ist ein Loch;
Me subo a las estrellas
Ich klettere auf die Sterne
Y me tiro de cabeza.
Und stürze mich kopfüber hinab.
"Subí al árbol más alto
"Ich stieg auf den höchsten Baum
Que tiene la alameda
Der die Allee hat
Y vi miles de ojos
Und sah tausende Augen
Dentro de mis tinieblas.(...)
In meiner Dunkelheit.(...)
Nosotras no las vemos,
Wir sehen sie nicht,
Las hormigas comentan.
Die Ameisen kommentieren.
Y el caracol: mi vista
Und die Schnecke: Meine Sicht
Sólo alcanza a las hierbas"
Erreicht nur das Gras"
Que nada me interesa de alrededor
Es interessiert mich nichts um mich herum
Y me subo a lo más alto de la locura,
Und ich klettere auf den höchsten Punkt des Wahnsinns,
Me encuentro a mi princesa hablando con la luna
Ich treffe meine Prinzessin, die mit dem Mond spricht
Echándose carreras a ver quién es más puta.
Und sich ein Wettrennen liefert, wer die größte Schlampe ist.
Que no me da la gana pasar media vida
Ich habe keine Lust, die Hälfte meines Lebens zu verbringen
Buscando esa frase que tal vez no exista.
Auf der Suche nach diesem Satz, der vielleicht gar nicht existiert.
¡no me mira! ¿y qué cojones puedo decir?
Sie schaut mich nicht an! Und was zum Teufel soll ich sagen?
Mi perro ya no quiere la comida
Mein Hund will sein Futter nicht mehr
Y en mi cabeza paso el día buscándote.
Und in meinem Kopf verbringe ich den Tag mit der Suche nach dir.
Llego a tus rincones
Ich erreiche deine Winkel
Llenos de flores
Voller Blumen
Y por mis esquinas llenas de colores
Und an meinen Ecken voller Farben
Se ha desbocao la primavera
Ist der Frühling außer Kontrolle geraten
La noche entera.
Die ganze Nacht.
Bebo de una fuente caliente caliente
Ich trinke aus einer heißen, heißen Quelle
Y vuelvo a ver al hada que nunca me abandona.
Und sehe wieder das Feenwesen, das mich nie verlässt.
Cuando no estoy contigo domestico las horas
Wenn ich nicht mit dir zusammen bin, zähme ich die Stunden
Y hago que den brincos y hago que corran.
Und lasse sie hüpfen und rennen.
Que no me da la gana pasar media vida
Ich habe keine Lust, die Hälfte meines Lebens zu verbringen
Buscando esa droga que tal vez no exista.
Auf der Suche nach diesem Rauschmittel, das vielleicht gar nicht existiert.
¡no me mira el sol que no me mira
Die Sonne schaut mich nicht an, die Sonne schaut mich nicht an
Si no me viene a ver una sonrisa!
Wenn mir nicht ein Lächeln entgegenkommt!
Y se me sale dando pedales
Und mir entfährt eine Träne
Sin mi permiso una lagrimilla.
Ohne meine Erlaubnis, während ich in die Pedale trete.
¡no me mira el sol que no me mira
Die Sonne schaut mich nicht an, die Sonne schaut mich nicht an
Si no me viene a ver una sonrisa!
Wenn mir nicht ein Lächeln entgegenkommt!
Y se me sale dando pedales
Und mir entfährt eine Träne
Sin mi permiso una lagrimilla.
Ohne meine Erlaubnis, während ich in die Pedale trete.
Llego a tus rincones
Ich erreiche deine Winkel
Llenos de flores
Voller Blumen
Y por mis esquinas llenas de colores
Und an meinen Ecken voller Farben
Se ha desbocao la primavera
Ist der Frühling außer Kontrolle geraten
La noche entera.
Die ganze Nacht.
Que nada me interesa de alrededor
Es interessiert mich nichts um mich herum
Y me subo a lo más alto de la locura,
Und ich klettere auf den höchsten Punkt des Wahnsinns,
Me encuentro a mi princesa hablando con la luna
Ich treffe meine Prinzessin, die mit dem Mond spricht
Echándose carreras a ver quien es más puta.
Und sich ein Wettrennen liefert, wer die größte Schlampe ist.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Iã‘aki Anton Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.