Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segundo Movímiento: Lo de Fuera
Второе движение: Внешнее
El
odio
me
arrolló
la
razón
Ненависть
затмила
мой
разум.
Con
mi
época
estoy
comprometido
Я
предан
своему
времени.
Y
el
amor,
se
fue
volando
por
el
balcón
А
любовь…
улетела
с
балкона,
A
donde
no
tuviera
enemigos
Туда,
где
нет
врагов.
Y
ahora
estoy
en
guerra
contra
mi
alrededor
И
теперь
я
воюю
со
всем
вокруг.
No
me
hace
falta
ningún
motivo
Мне
не
нужны
причины.
Y
es
que
soy
maestro
de
la
contradicción
Ведь
я
мастер
противоречий
Y
experto
de
romper
lo
prohibido
И
эксперт
в
нарушении
запретов.
Y
por
eso
los
chiquillos
ya
se
acercan
a
mí
И
поэтому
дети
тянутся
ко
мне,
Que
intento
ser
feliz
Ведь
я
пытаюсь
быть
счастливым.
Y
desde
entonces
de
esta
cárcel
no
me
dejan
salir
И
с
тех
пор
меня
не
выпускают
из
этой
тюрьмы.
No
tengo
a
dónde
huir
Мне
некуда
бежать.
Voy
a
hacer
un
butrón
Я
пробью
дыру
в
стене,
Que
saque
la
cabeza
fuera
Чтобы
высунуть
голову
наружу.
Y
sigo
preso
Я
всё
ещё
в
тюрьме,
Pero
ahora
el
viento
corre
alrededor
Но
теперь
ветер
обдувает
меня.
Por
mis
pecados,
sigo
preso
За
мои
грехи
я
всё
ещё
в
тюрьме,
Carne
y
hueso
Плоть
и
кровь.
Se
muere
de
hambre
el
mundo
alrededor
Мир
вокруг
умирает
от
голода,
Tú
y
yo,
total,
de
carne
y
hueso
Ты
и
я,
в
конце
концов,
тоже
плоть
и
кровь.
Por
dinero,
los
maderos,
¡ay!,
van
detrás
de
mí
Из-за
денег,
менты,
ох,
преследуют
меня,
Que
intento
ser
feliz
Ведь
я
пытаюсь
быть
счастливым.
Y
abocado,
a
los
tejados,
me
he
mudado
a
vivir
И,
обреченный,
я
перебрался
жить
на
крыши,
Por
desobedecer
За
непослушание,
Por
ver
al
sol
salir
Чтобы
видеть
восход
солнца,
Por
sacar
la
cabeza
fuera
Чтобы
высунуть
голову
наружу.
Sigo
preso
Я
всё
ещё
в
тюрьме,
Pero
ahora
el
viento
corre
alrededor
Но
теперь
ветер
обдувает
меня.
Por
mis
pecados,
sigo
preso
За
мои
грехи
я
всё
ещё
в
тюрьме,
Carne
y
hueso
Плоть
и
кровь.
Se
muere
de
hambre
el
mundo
alrededor
Мир
вокруг
умирает
от
голода,
Tú
y
yo,
total,
de
carne
y
hueso
Ты
и
я,
в
конце
концов,
тоже
плоть
и
кровь.
Necesito
saber
Мне
нужно
знать,
Dime
tu
nombre
Скажи
мне
своё
имя,
De
dónde
sale
el
Sol
Откуда
восходит
солнце
Y
de
qué
se
esconde
И
от
чего
оно
прячется.
Necesito
saber
Мне
нужно
знать,
Dime
tu
nombre
Скажи
мне
своё
имя,
De
dónde
sale
el
Sol
Откуда
восходит
солнце
Y
de
qué
se
esconde
(necesito
saber)
И
от
чего
оно
прячется
(мне
нужно
знать).
Si
miro
alrededor,
no
puedo
comprender,
me
da
pereza
(dime
tu
nombre)
Если
я
оглядываюсь
вокруг,
я
не
могу
понять,
мне
лень
(скажи
мне
своё
имя).
Si
hay
algún
escalón
pa'
dar
un
tropezón,
voy
de
cabeza
(de
dónde
sale
el
sol)
Если
есть
ступенька,
чтобы
споткнуться,
я
иду
сломя
голову
(откуда
восходит
солнце).
Tú
y
yo
en
la
habitación
para
que
vuelva
amor,
naturaleza
(y
de
qué
se
esconde)
Ты
и
я
в
комнате,
чтобы
любовь
вернулась,
естественно
(и
от
чего
оно
прячется).
Hay
un
televisor
en
medio
del
salón,
no
me
interesa
Посреди
гостиной
стоит
телевизор,
мне
неинтересно.
Vente
a
la
sombra,
amor,
que
yo
te
espero
Иди
в
тень,
любовь
моя,
я
жду
тебя,
Que
tengo
el
corazón
aquí
con
bien
de
hielo
Моё
сердце
здесь,
полное
льда.
Vente
a
la
sombra,
vente,
amor,
que
yo
te
espero
Иди
в
тень,
иди,
любовь
моя,
я
жду
тебя,
Que
tengo
ya
el
cerezo
en
flor
dentro
del
cuerpo
У
меня
уже
вишня
в
цвету
внутри.
Se
me
cae
la
casa
desde
que
se
marchó
Мой
дом
рушится
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Ahora
ya
solo
espero
el
derribo
Теперь
я
жду
только
сноса.
Y
es
que
perdí
la
pista
del
eje
del
salón
Я
потерял
центр
своей
гостиной
Y
estoy
continuamente
torcido
И
постоянно
стою
криво.
Y
ahora
solo
pienso
en
ella
И
теперь
я
думаю
только
о
тебе.
No
encuentro
razones
Я
не
нахожу
причин,
Cuando
su
recuerdo
se
me
clava
entre
las
cejas
Когда
воспоминание
о
тебе
врезается
мне
между
бровей.
Sueño
con
melones
encima
de
la
mesa
Мне
снятся
дыни
на
столе.
Buscando
mi
destino
Ищу
свою
судьбу,
Viviendo
en
diferido
Живу
в
замедленной
съемке,
Sin
ser,
ni
oír,
ni
dar
Не
будучи,
не
слыша,
не
давая,
Y
a
cobro
revertido
И
с
оплатой
по
факту
получения.
Quisiera
hablar
contigo
Я
хотел
бы
поговорить
с
тобой
Y
así
sintonizar
И
таким
образом
настроиться
на
одну
волну.
Sueño
que
empieza
otra
canción
Мне
снится,
что
начинается
другая
песня.
Vivo
en
el
eco
de
su
voz
Я
живу
в
эхе
твоего
голоса,
Sigo
la
estela
de
su
olor
Следую
за
шлейфом
твоего
аромата,
Que
me
susurra:
vámonos
Который
шепчет
мне:
"Пойдем,"
Vente
conmigo
"Пойдем
со
мной."
Hay
un
desierto,
hay
un
vergel
Есть
пустыня,
есть
сад,
Lleno
de
flores
de
papel
Полный
бумажных
цветов.
Que
sería
frío
el
amanecer
Что
рассвет
будет
холодным.
Te
equivocabas
otra
vez
Ты
снова
ошибался.
Llegó
el
verano
y
asoló
la
primavera
Пришло
лето
и
уничтожило
весну,
Y
el
sol
asfixia
en
tu
jardín
И
солнце
душит
твой
сад.
Y
se
le
caen
los
pajaritos
a
la
higuera
И
птички
падают
с
инжира,
Que
ya
no
cantan
para
mí
Они
больше
не
поют
для
меня.
Abrí
los
ojos
para
ver
Я
открыл
глаза,
чтобы
увидеть,
Con
el
destino
me
encontré
Я
столкнулся
лицом
к
лицу
со
своей
судьбой.
Lo
tengo
todo
a
medio
hacer
У
меня
всё
наполовину
сделано.
Me
preguntaba
si
tal
vez
Я
спрашивал
себя,
вдруг,
Necesito
saber
Мне
нужно
знать,
Dime
tu
nombre
Скажи
мне
своё
имя,
De
donde
sale
el
Sol
Откуда
восходит
солнце
Y
de
qué
se
esconde
И
от
чего
оно
прячется.
Necesito
saber
Мне
нужно
знать,
Dime
tu
nombre
Скажи
мне
своё
имя,
De
donde
sale
el
Sol
Откуда
восходит
солнце
Y
de
qué
se
esconde
И
от
чего
оно
прячется.
Vente
a
la
sombra,
amor,
que
yo
te
espero
(dime
tu
nombre)
Иди
в
тень,
любовь
моя,
я
жду
тебя
(скажи
мне
своё
имя).
Que
tengo
el
corazón
aquí
con
bien
de
hielo
(de
donde
sale
el
Sol)
Моё
сердце
здесь,
полное
льда
(откуда
восходит
солнце).
Vente
a
la
sombra,
vente,
amor,
que
yo
te
espero
(d
de
qué
se
esconde)
Иди
в
тень,
иди,
любовь
моя,
я
жду
тебя
(и
от
чего
оно
прячется).
Que
tengo
ya
el
cerezo
al
flor
dentro
del
cuerpo
(decesito
saber)
У
меня
уже
вишня
в
цвету
внутри
(мне
нужно
знать).
Si
miro
alrededor,
no
puedo
comprender,
me
da
pereza
(dime
tu
nombre)
Если
я
оглядываюсь
вокруг,
я
не
могу
понять,
мне
лень
(скажи
мне
своё
имя).
Si
hay
algún
escalón
pa'
dar
un
tropezón,
voy
de
cabeza
(de
donde
sale
el
sol)
Если
есть
ступенька,
чтобы
споткнуться,
я
иду
сломя
голову
(откуда
восходит
солнце).
Tú
y
yo
en
la
habitación,
para
que
vuelva
Amor
chorros
de
lefa
(y
de
que
se
esconde)
Ты
и
я
в
комнате,
чтобы
любовь
вернулась,
фонтаны
спермы
(и
от
чего
оно
прячется).
La
buena
educación
de
la
televisión
no
me
interesa
Хорошие
манеры
с
телеэкрана
меня
не
интересуют.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Iãaki Anton Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.