Extremoduro - Te juzgarán sólo por tus errores (Yo no) - перевод текста песни на немецкий

Te juzgarán sólo por tus errores (Yo no) - Extremoduroперевод на немецкий




Te juzgarán sólo por tus errores (Yo no)
Man wird dich nur für deine Fehler verurteilen (Ich nicht)
Su herida golpead de vez en cuando
Schlag ihre Wunde immer mal wieder,
No dejadla jamás que cicatrice
lass sie niemals vernarben.
Que arroje sangre fresca su dolor
Lass ihren Schmerz frisches Blut vergießen
Y eterno viva en su raíz el llanto
und ewig lebe in ihrer Wurzel das Weinen.
Y si se arranca a volar, gritadle a voces
Und wenn sie sich zum Fliegen erhebt, schreit ihr laut
Su culpa: ¡qué recuerde!
ihre Schuld entgegen: Sie soll sich erinnern!
Si en su palabra crecen flores nuevamente
Wenn in ihrem Wort wieder Blumen wachsen,
Arrojad pellas de barro oscuro al rostro
werft dunkle Schlammklumpen in ihr Gesicht,
Pisad su savia roja
tretet ihren roten Lebenssaft nieder.
Talad, talad, que no descuelle el corazón
Bohrt, bohrt, damit das Herz nicht herausragt
De música oprimida
aus unterdrückter Musik.
Si hay un hombre que tiene el corazón de viento
Wenn es einen Mann gibt, der ein Herz aus Wind hat,
Llenádselo de piedras
füllt es ihm mit Steinen
Y hundidle la rodilla sobre el pecho
und drückt ihm das Knie auf die Brust.
Pero hay que tajar noche
Aber man muss die Nacht durchschneiden,
Tajos de luz para llegar al alba
mit Schnitten aus Licht, um zur Morgendämmerung zu gelangen,
Y acuchillar los muros de las heridas altas
und die Mauern der hohen Wunden durchstoßen
Y ametrallar las sombras con la vida
und die Schatten mit dem Leben beschießen.
En las manos
In den Händen,
Sin paz
ohne Frieden,
Amartillada
geladen.
Tengo más vidas que un gato
Ich habe mehr Leben als eine Katze,
Me muero siempre y me mato
ich sterbe immer und töte mich,
Un poco, cada vez que muere
ein bisschen, jedes Mal, wenn einer
Cualquiera de mis hermanos
meiner Brüder stirbt.
La yerba, ratones, las tías, los gitanos
Das Gras, die Mäuse, die Tanten, die Zigeuner,
Los peces, los pájaros, los invertebrados
die Fische, die Vögel, die wirbellosen Tiere,
Las moscas, los niños, los perros, los gatos
die Fliegen, die Kinder, die Hunde, die Katzen,
La gente, el ganado, los piojos, que mato
die Leute, das Vieh, die Läuse, die ich töte,
Los bichos, salvajes, los domesticados
die wilden Tiere, die domestizierten,
Y qué pena si mueres de los pobres gusanos
und wie schade, wenn du an den armen Würmern stirbst.
arranca
Reiß du nur aus,
Yo oigo gritar a las flores
ich höre die Blumen schreien.
Allá con tu conciencia
Du musst mit deinem Gewissen leben,
Yo soy cada día más malo
ich werde jeden Tag schlechter,
Estoy perdiendo la paciencia
ich verliere die Geduld.
arranca
Reiß du nur aus,
Yo aprendo como aguilucho
ich lerne wie ein junger Adler,
Vuelo a un mundo imaginario
ich fliege in eine imaginäre Welt.
No puedo seguir, escucho
Ich kann nicht weitermachen, ich höre
Los pasos del funcionario
die Schritte des Beamten.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.