Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Érase
una
vez
dentro
de
un
mundo
gris
Однажды
в
сером
мире,
Luchando
por
salir,
una
mijita
de
color
Борясь
за
выход,
капелька
цвета,
Érase
una
vez
la
dueña
de
una
flor
Однажды
хозяйка
цветка,
Hozando
en
su
jardín,
hacemos
surco
entre
los
dos
Копаясь
в
своем
саду,
мы
проложим
борозду.
¡No!,
¿de
qué
me
servirá
estar
tan
colgado?
Нет!
Зачем
мне
быть
так
увлеченным,
Si
al
final
mi
alma
en
un
cajón
tan
negro
Если
в
конце
концов
моя
душа
в
черном
ящике?
¡No!,
no
intentes
fracasar
Нет!
Не
пытайся
потерпеть
неудачу,
No
me
preguntes:
"¿dónde
vas?"
Не
спрашивай
меня:
"Куда
ты
идешь?",
Sigue
tú
inventando
el
cuento
Продолжай
выдумывать
сказку.
Érase
una
vez
un
incansable
luchador
Однажды
неутомимый
борец,
Luchando
por
salir
de
tu
aburrido
corazón
Бьющийся,
чтобы
выбраться
из
твоего
скучного
сердца,
Érase
una
vez
todas
las
puertas
por
abrir
Однажды
все
двери
открыты,
¿A
qué
hora
empieza
la
función?
Когда
начинается
представление?
Cuando
perdamos
la
razón
Когда
мы
потеряем
рассудок.
¡No!,
¿de
qué
me
servirá
estar
tan
colgado?
Нет!
Зачем
мне
быть
так
увлеченным,
Si
al
final
mi
alma
en
un
cajón
tan
negro
Если
в
конце
концов
моя
душа
в
черном
ящике?
¡No!,
no
intentes
fracasar
Нет!
Не
пытайся
потерпеть
неудачу,
No
me
preguntes:
"¿dónde
vas?"
Не
спрашивай
меня:
"Куда
ты
идешь?"
¡No!,
¿de
qué
me
servirá
estar
tan
colgado?
Нет!
Зачем
мне
быть
так
увлеченным,
Si
al
final
mi
alma
en
un
cajón
tan
negro
Если
в
конце
концов
моя
душа
в
черном
ящике?
¡No!,
no
intentes
fracasar
Нет!
Не
пытайся
потерпеть
неудачу,
No
me
preguntes:
"¿dónde
vas?"
Не
спрашивай
меня:
"Куда
ты
идешь?",
Sigue
tú
inventando
el
cuento
Продолжай
выдумывать
сказку.
¡No!,
¿de
qué
me
servirá
estar
tan
colgado?
Нет!
Зачем
мне
быть
так
увлеченным,
Si
al
final
mi
alma
en
un
cajón
tan
negro
Если
в
конце
концов
моя
душа
в
черном
ящике?
¡No!,
no
intentes
fracasar
Нет!
Не
пытайся
потерпеть
неудачу,
No
me
preguntes:
"¿dónde
vas?"
Не
спрашивай
меня:
"Куда
ты
идешь?",
Sigue
tú
inventando
el
cuento
Продолжай
выдумывать
сказку.
¡No!,
¿de
qué
me
servirá
estar
tan
colgado?
Нет!
Зачем
мне
быть
так
увлеченным,
Si
al
final
mi
alma
en
un
cajón
tan
negro
Если
в
конце
концов
моя
душа
в
черном
ящике?
¡No!,
no
intentes
fracasar
Нет!
Не
пытайся
потерпеть
неудачу,
No
me
preguntes:
"¿dónde
vas?"
Не
спрашивай
меня:
"Куда
ты
идешь?"
¡No!,
¿de
qué
me
servirá
estar
tan
colgado?
Нет!
Зачем
мне
быть
так
увлеченным,
Si
al
final
mi
alma
en
un
cajón
tan
negro
Если
в
конце
концов
моя
душа
в
черном
ящике?
¡No!,
no
intentes
fracasar
Нет!
Не
пытайся
потерпеть
неудачу,
No
me
preguntes:
"¿dónde
vas?"
Не
спрашивай
меня:
"Куда
ты
идешь?"
¡No!,
¿de
qué
me
servirá
estar
tan
colgado?
Нет!
Зачем
мне
быть
так
увлеченным,
Si
al
final
mi
alma
en
un
cajón
tan
negro
Если
в
конце
концов
моя
душа
в
черном
ящике?
¡No!,
no
intentes
fracasar
Нет!
Не
пытайся
потерпеть
неудачу,
No
me
preguntes:
"¿dónde
vas?"
Не
спрашивай
меня:
"Куда
ты
идешь?",
Sigue
tú
inventando
el
cuento
Продолжай
выдумывать
сказку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Juan Ignacio Anton Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.