Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guillotine (feat. Formerly "CAM")
Guillotine (feat. Formerly "CAM")
"You
don't
want
to
go
real
elaborate
with
all
these
essays
"Du
willst
nicht
mit
all
diesen
Aufsätzen
so
ausführlich
werden
And
dissertations
and
all
this
stuff
because
the
brother
und
Dissertationen
und
all
diesem
Zeug,
weil
der
Bruder
Going
to
look
at
that
and
say
"man
I
ain't
got
time
for
that
sich
das
ansehen
und
sagen
wird:
"Mann,
dafür
habe
ich
keine
Zeit
I
gotta
go
see
what
I
can
do
for
myself"
uhnn
Ich
muss
sehen,
was
ich
für
mich
selbst
tun
kann"
uhnn
We
need
to
show
our
love
for
the
Earth
Wir
müssen
unsere
Liebe
zur
Erde
zeigen
When
I
run
out
of
grass
I
feel
deserted,
I
don't
trust
a
word
Wenn
mir
das
Gras
ausgeht,
fühle
ich
mich
verlassen,
ich
traue
keinem
Wort,
Süße.
My
brothers
hurting
me
can't
run
a
team
of
bridges
burnt
Meine
Brüder
verletzen
mich,
können
kein
Team
aus
verbrannten
Brücken
führen
I
need
the
curtain
and
then
all
the
lessons
learned
just
take
the
L
Ich
brauche
den
Vorhang
und
dann
all
die
gelernten
Lektionen,
nimm
einfach
die
Niederlage,
Kleine.
I'm
not
a
wordsmith
I
just
learned
shit
Ich
bin
kein
Wortschmied,
ich
habe
das
Zeug
einfach
gelernt
Through
them
lessons
learned
just
take
the
L
Durch
die
gelernten
Lektionen,
nimm
einfach
die
Niederlage,
Schätzchen.
W's
are
heavy
on
the
head,
crown
Siege
sind
schwer
auf
dem
Kopf,
Krone
Love
hanging
from
my
family
tree
I
didn't
earn
it
Liebe
hängt
an
meinem
Stammbaum,
ich
habe
sie
mir
nicht
verdient,
Baby.
It's
worth
staying
for
the
end
I
guess
Es
lohnt
sich,
bis
zum
Ende
zu
bleiben,
denke
ich
Tag
a
friend
add
a
caption
we
take
the
internet
to
the
edge
Markiere
einen
Freund,
füge
eine
Bildunterschrift
hinzu,
wir
bringen
das
Internet
an
den
Rand,
meine
Hübsche.
I've
been
offended
it's
been
intense
the
kids
depressed
Ich
war
beleidigt,
es
war
intensiv,
die
Kinder
sind
deprimiert
We
gotta
help
em,
time
to
heal
the
sick
Wir
müssen
ihnen
helfen,
Zeit,
die
Kranken
zu
heilen
Reveal
the
plans
and
peel
the
scabs
off
the
dock
of
the
ship
Enthülle
die
Pläne
und
ziehe
die
Krusten
vom
Dock
des
Schiffes
ab,
meine
Süße
We
goin
home,
we
deserve
it
Wir
gehen
nach
Hause,
wir
haben
es
verdient
Make
a
worth
trip,
time
is
sliding
off
the
past
Mach
eine
lohnende
Reise,
die
Zeit
gleitet
von
der
Vergangenheit
ab
I
have
the
habit
as
a
matter
of
happenstance
get
off
fence
Ich
habe
die
Angewohnheit,
wie
es
der
Zufall
will,
steig
vom
Zaun,
Kleine.
Nigga
burn
it,
freedom
at
last.
uhnn
Nigga,
verbrenne
es,
Freiheit
endlich.
uhnn
Might
have
to
sing
it
from
the
top
of
the
roof
Muss
es
vielleicht
vom
Dach
singen
Say
I'm
the
greatest,
don't
believe
me,
so
I
brought
you
the
proof
Sage,
ich
bin
der
Größte,
glaub
mir
nicht,
also
habe
ich
dir
den
Beweis
gebracht,
Baby.
This
shit
is
easy
like
its
breathing,
ain't
no
stopping
the
move
Das
hier
ist
einfach,
als
würde
man
atmen,
die
Bewegung
kann
nicht
gestoppt
werden,
Kleine.
You'd
have
to
leave
so
deceased
but
you
ain't
stocked
with
the
tools
Du
müsstest
so
tot
zurückgelassen
werden,
aber
du
bist
nicht
mit
den
Werkzeugen
ausgestattet
I'm
hella
hot
and
I'm
smooth,
they
see
I'm
awkward
and
cool
Ich
bin
verdammt
heiß
und
geschmeidig,
sie
sehen,
dass
ich
unbeholfen
und
cool
bin,
meine
Hübsche.
I'm
not
the
one
you
want
against
you
when
its
songs
to
consume
Ich
bin
nicht
der,
den
du
gegen
dich
haben
willst,
wenn
es
um
Songs
geht,
die
konsumiert
werden
müssen,
Kleine.
Might
have
to
go
off
of
the
top,
I
just
been
wanting
my
spot
Muss
vielleicht
vom
obersten
Regal
abgehen,
ich
wollte
nur
meinen
Platz
I
got
the
sauce
and
been
cooking,
I'm
bout
to
serve
up
a
pot
Ich
habe
die
Soße
und
habe
gekocht,
ich
werde
gleich
einen
Topf
servieren,
meine
Süße.
Yes
ima
nerd
for
this
rap
shit,
this
music
like
crack
hits
Ja,
ich
bin
ein
Nerd
für
diese
Rap-Sache,
diese
Musik
ist
wie
Crack
I'm
here
to
be
all
time,
no
lyin'
no
cap
shit
Ich
bin
hier,
um
für
immer
zu
bleiben,
keine
Lügen,
kein
Scheiß,
meine
Hübsche.
I
came
the
ship
boys,
just
call
me
the
captain
Ich
kam
zu
den
Schiffjungs,
nenn
mich
einfach
den
Kapitän
But
i'll
never
capsize,
Your
waves
never
catch
shit
Aber
ich
werde
niemals
kentern,
deine
Wellen
erwischen
nie
etwas,
Kleine.
I'm
here
to
bring
that
revolution
Ich
bin
hier,
um
die
Revolution
zu
bringen,
Baby.
Need
free-er
mindsets
and
better
music
Brauche
freiere
Denkweisen
und
bessere
Musik
No
hippie
shit
just
talking
evolution,
less
dilution
Kein
Hippie-Zeug,
rede
nur
von
Evolution,
weniger
Verwässerung,
meine
Hübsche.
Til
then
I'm
at
these
rappers
necks
like
its
an
execution
Bis
dahin
bin
ich
diesen
Rappern
an
den
Hälsen,
als
wäre
es
eine
Hinrichtung
The
guillotine
is
still
the
best
solution,
best
we
use
it
Die
Guillotine
ist
immer
noch
die
beste
Lösung,
am
besten,
wir
benutzen
sie,
Schätzchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Bradley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.