Eyal Golan - מתי את חוזרת - перевод текста песни на немецкий

מתי את חוזרת - Eyal Golanперевод на немецкий




מתי את חוזרת
Wann kommst du zurück
בשבילך תמיד ארוץ אל תוך האש
Für dich würde ich immer ins Feuer laufen
תראי אותי אני הכי חזק שיש
Sieh mich an, ich bin der Stärkste überhaupt
אבל בסוף אני מבין
Aber am Ende verstehe ich,
שגם סלעים הם נשברים
dass auch Felsen zerbrechen
אל מול הים
vor dem Meer
שומר פתקים ואת שומרת על הלב
Ich bewahre Zettel und du bewahrst dein Herz
זוכר ימים שלא רצית להתקרב
Ich erinnere mich an Tage, an denen du dich nicht nähern wolltest
והלילות הם לבנים
Und die Nächte sind weiß
והקפה שחור יותר
Und der Kaffee ist schwärzer
שאת לא כאן
wenn du nicht hier bist
אולי בסוף ניצחת
Vielleicht hast du am Ende gewonnen
נכון את צודקת
Stimmt, du hast Recht
ומה שווה לך כל הצדק בעולם
Und was nützt dir all das Recht der Welt
אם נשארת כאן לבד
wenn du hier alleine bleibst
בין כל האנשים שבעולם
Unter all den Menschen auf der Welt
אני רציתי להיות שלך
wollte ich dein sein
תראי אותי נגמר לי האוויר
Sieh mich an, mir geht die Luft aus
בדיוק שבאתי לנשום אותך
genau dann, als ich kam, um dich einzuatmen
ואיך פתאום המציאות הפכה סיוט
Und wie plötzlich die Realität zum Albtraum wurde
מאז שאת כבר לא שלי את לא איתי
Seit du nicht mehr mein bist, bist du nicht bei mir
ואת קצת אחרת
Und du bist ein bisschen anders
ובקלות יכולתי לאבד את זה
Und leicht hätte ich das verlieren können
מזל שיש לי חברים ליום כזה
Zum Glück habe ich Freunde für so einen Tag
לאט לאט נופלים דברים
Langsam fallen Dinge
ומתחברים החלקים
Und die Teile fügen sich zusammen
וזה מובן
Und das ist verständlich
אולי בסוף ניצחת
Vielleicht hast du am Ende gewonnen
נכון את צודקת
Stimmt, du hast Recht
ומה שווה לך כל הצדק בעולם
Und was nützt dir all das Recht der Welt
אם נשארת כאן לבד
wenn du hier alleine bleibst
בין כל האנשים שבעולם
Unter all den Menschen auf der Welt
אני רציתי להיות שלך
wollte ich dein sein
תראי אותי נגמר לי האוויר
Sieh mich an, mir geht die Luft aus
בדיוק שבאתי לנשום אותך
genau dann, als ich kam, um dich einzuatmen
ואיך פתאום המציאות הפכה סיוט
Und wie plötzlich die Realität zum Albtraum wurde
מאז שאת כבר לא שלי את לא איתי
Seit du nicht mehr mein bist, bist du nicht bei mir
ואת קצת אחרת
Und du bist ein bisschen anders
בין כל האנשים שבעולם
Unter all den Menschen auf der Welt
אני רציתי להיות שלך
wollte ich dein sein
תראי אותי נגמר לי האוויר
Sieh mich an, mir geht die Luft aus
בדיוק שבאתי לנשום אותך
genau dann, als ich kam, um dich einzuatmen
ואיך פתאום המציאות הפכה סיוט
Und wie plötzlich die Realität zum Albtraum wurde
מאז שאת כבר לא שלי את לא איתי
Seit du nicht mehr mein bist, bist du nicht bei mir
ואת קצת אחרת
Und du bist ein bisschen anders
אני ברחתי מעצמי
Ich bin vor mir selbst geflohen
וגם ממך כי לא השארת לי יותר ברירה
Und auch vor dir, weil du mir keine andere Wahl gelassen hast
וכשחזרתי לא נתת להיכנס
Und als ich zurückkam, hast du mich nicht hereingelassen
אצלך בלב מסיבה סגורה
In deinem Herzen ist eine geschlossene Gesellschaft
והבדידות מזמן הפכה לאדישות
Und die Einsamkeit ist längst zur Gleichgültigkeit geworden
מאז שאת כבר לא שלי את לא איתי
Seit du nicht mehr mein bist, bist du nicht bei mir
מתי את חוזרת
Wann kommst du zurück
עוד שואלים אותי עלייך לפעמים
Man fragt mich manchmal noch nach dir
ואיך תמיד הכי קשה זה בחגים
Und wie es immer am schwersten ist an Feiertagen





Авторы: גוטמן אבי, מלול אופיר, חן רותם


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.