Текст и перевод песни Eydie Gormé - Button up Your Overcoat - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Button up Your Overcoat - Remastered
Застегни Пальто - Ремастированная Версия
Listen,
big
boy,
Слушай,
мой
хороший,
Now
that
you
got
me
made,
Теперь,
когда
ты
мой,
Goodness,
but
I′m
afraid,
Боже,
как
я
боюсь,
Somethin's
gonna
happen
to
you!
Что
с
тобой
что-то
случится!
Listen,
big
boy,
Слушай,
мой
хороший,
You
gotta
be
hooked,
and
how,
Ты
уж
точно
на
крючке,
и
как
же
крепко,
I
would
die
if
I
should
lose
you
now!
Я
бы
умерла,
если
бы
потеряла
тебя
сейчас!
Button
up
your
overcoat,
Застегни
своё
пальто,
When
the
wind
is
free,
Когда
ветер
гуляет,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Eat
an
apple
every
day,
Ешь
яблоко
каждый
день,
Get
to
bed
by
three,
Ложись
спать
до
трёх,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Be
careful
crossing
streets,
ooh-ooh,
Будь
осторожен,
переходя
улицу,
о-о-о,
Cut
out
sweets,
ooh-ooh,
Забудь
про
сладости,
о-о-о,
Lay
off
meat,
ooh-ooh,
Меньше
мяса
ешь,
о-о-о,
You′ll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum!
Заболеешь
и
испортишь
свой
животик!
Wear
your
flannel
underwear,
Надевай
фланелевое
бельё,
When
you
climb
a
tree,
Когда
лезешь
на
дерево,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Button
up
your
overcoat,
Застегни
своё
пальто,
When
the
wind
is
free,
Когда
ветер
гуляет,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
When
you
sass
a
traffic
cop,
Когда
хамишь
гаишнику,
Use
diplomacy;
Используй
дипломатию;
Just
take
good
care
of
yourself,
Просто
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Beware
of
frozen
funds,
ooh-ooh,
Опасайся
замороженных
активов,
о-о-о,
Stocks
and
bonds,
ooh-ooh,
Акций
и
облигаций,
о-о-о,
Dockside
thugs,
ooh-ooh,
Портовых
бандитов,
о-о-о,
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
bankroll!
Заболеешь
и
потеряешь
все
свои
деньги!
Keep
the
spoon
out
of
your
cup,
Не
оставляй
ложку
в
чашке,
When
you're
drinking
tea,
Когда
пьёшь
чай,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Don′t
sit
on
hornet′s
tails,
ooh-ooh!
Не
садись
на
хвосты
шершней,
о-о-о!
Or
on
nails,
ooh-ooh!
Или
на
гвозди,
о-о-о!
Or
third
rails,
ooh-ooh!
Или
на
третий
рельс,
о-о-о!
You'll
get
a
pain
and
ruin
your
tum-tum!
Заболеешь
и
испортишь
свой
животик!
Keep
away
from
bootleg
hooch
Держись
подальше
от
палёного
пойла,
When
you′re
on
a
spree,
Когда
гуляешь,
Oh,
take
good
care
of
yourself,
О,
береги
себя,
You
belong
to
me!
Ты
принадлежишь
мне!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henderson, Brown, De Sylva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.