Текст и перевод песни Eydie Gormé - Frenesi
It
was
Fiesta
down
in
Mexico
Это
была
Фиеста
в
Мексике.
And
so
I
stopped
a
while
to
see
the
show
Так
что
я
ненадолго
остановился,
чтобы
посмотреть
шоу.
I
knew
that
frenesi
meant
please
love
me
Я
знала
что
френези
имел
в
виду
пожалуйста
Люби
меня
And
I
could
say
frenesi
И
я
мог
бы
сказать
frenesi
A
handsome
caballero
caught
my
eye
Красивый
Кабальеро
привлек
мое
внимание.
I
stood
enchanted
as
he
wondered
by
Я
стоял,
зачарованный,
пока
он
размышлял.
And
never
knowing
that
it
came
from
me
И
никогда
не
знал,
что
это
от
меня.
I
gently
sighed
frenesi
Я
тихо
вздохнул
френези
He
stopped
and
raised
his
eyes
to
mine
Он
остановился
и
посмотрел
мне
в
глаза.
My
lips
just
pleaded
to
be
kissed
Мои
губы
просто
умоляли
о
поцелуе.
His
eyes
were
soft
as
candles
shined
Его
глаза
были
мягкими,
как
сияние
свечей.
So
how
was
I
to
resist?
Так
как
же
мне
было
сопротивляться?
And
I
without
a
heart
to
call
my
own
И
у
меня
нет
сердца,
которое
я
мог
бы
назвать
своим.
A
greatest
happiness
I've
never
known
Величайшее
счастье,
которого
я
никогда
не
знал.
Because
his
kisses
are
for
me
alone
Потому
что
его
поцелуи
только
для
меня.
Who
wouldn't
say
frenesi?
Кто
бы
не
сказал
"френези"?
Long,
long
ago
Давным-давно
...
I
wondered
down
into
Old
Mexico
Интересно,
в
старую
Мексику?
There,
at
a
dance
Там,
на
танцах.
I
met
my
first
real
romance.
Я
встретил
свой
первый
настоящий
роман.
Moon
was
shining
bright
Луна
светила
ярко.
And
I
could
hear
laughing
voices
in
the
night
И
я
слышал
смеющиеся
голоса
в
ночи.
Everyone
was
gay
Все
были
геями.
It
was
the
start
of
a
holiday.
Это
было
начало
праздника.
Quiero
que
vivas
solo
para
mi
Quiero
que
vivas
solo
para
mi
Why
que
tu
vayas
por
donde
yo
voy
Почему
que
tu
vayas
por
donde
yo
voy
Para
que
mi
alma
sea
nomas
de
ti
Para
que
mi
alma
sea
nomas
de
ti
Besame
con
frenesi
Besame
con
frenesi
Hay
en
el
beso
que
te
di
Hay
en
el
beso
que
te
di
Alma,
vida
why
Corazon
Альма,
вида,
почему
Корасон?
Dime
que
sabes
to
sentir
Dime
que
sabes
to
sentir
Lo
mismo
que
siento
yo
Lo
mismo
que
siento
yo
And
I
without
a
heart
to
call
my
own
И
у
меня
нет
сердца,
которое
я
мог
бы
назвать
своим.
A
greatest
happiness
I've
never
known
Величайшее
счастье,
которого
я
никогда
не
знал.
Because
his
kisses
are
for
me
alone
Потому
что
его
поцелуи
только
для
меня.
Who
wouldn't
say
frenesi?
Кто
бы
не
сказал
"френези"?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S.k. Russell, Alberto Dominguez, Ray Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.