EyeDea - Walking - перевод текста песни на немецкий

Walking - EyeDeaперевод на немецкий




Walking
Gehen
Crescent Moon is in the house
Crescent Moon ist im Haus
And the Oddjobs, they're in the house
Und die Oddjobs, sie sind im Haus
And I Self, he's in the house
Und I Self, er ist im Haus
And The Micranots, they're in the house
Und The Micranots, sie sind im Haus
And Mad Son is in the house
Und Mad Son ist im Haus
And the UP is in the house
Und die UP ist im Haus
And The Streets(?)
Und The Streets(?)
And Phull Surkle is in the house
Und Phull Surkle ist im Haus
Now check me out
Jetzt pass auf mich auf
Sometimes it's best to give up the fight
Manchmal ist es am besten, den Kampf aufzugeben
All that really matters is I know that I'm right
Alles, was wirklich zählt, ist, dass ich weiß, dass ich Recht habe
I can't be following anyone else's ideal path of success
Ich kann nicht dem idealen Erfolgspfad eines anderen folgen
I pass up that stress, feel mad for the rest, gasping for breath
Ich lasse diesen Stress hinter mir, fühle mich verrückt nach dem Rest, schnappe nach Luft
Trapped in my head, asking for less rations in death, passion is left
Gefangen in meinem Kopf, bitte um weniger Rationen im Tod, Leidenschaft ist übrig
Ashes to dust...
Asche zu Staub...
Just consider the love of an antique pot on my window sill
Denk nur an die Liebe eines antiken Topfes auf meinem Fensterbrett
My mask is my flesh my dream is to grow wings
Meine Maske ist mein Fleisch, mein Traum ist es, Flügel wachsen zu lassen
And sing 'til freedom rings
Und zu singen, bis die Freiheit erklingt
I got a rhythm but I'm eager to unplug my speaker
Ich habe einen Rhythmus, aber ich möchte unbedingt meinen Lautsprecher ausstecken
And let my heart be my teacher
Und mein Herz mein Lehrer sein lassen
It's hard to tell where all this comes from
Es ist schwer zu sagen, woher das alles kommt
It's like my soul holds a song that eternity left undone
Es ist, als ob meine Seele ein Lied birgt, das die Ewigkeit unvollendet ließ
But it'll never be finished
Aber es wird niemals vollendet sein
That's the point
Das ist der Punkt
I got to get going
Ich muss losgehen
Thanks for the inspiration
Danke für die Inspiration
I'm walking
Ich gehe
Not cause I'm mad at you or anyone else
Nicht weil ich sauer auf dich oder irgendjemand anderen bin
I'm walking
Ich gehe
Walking until I find myself
Gehe, bis ich mich selbst finde
Sometimes, the closer you get
Manchmal, je näher du kommst
The further away it gets
Desto weiter entfernt es sich
I run towards the rainbow
Ich renne auf den Regenbogen zu
But when I get there it's gone
Aber wenn ich dort ankomme, ist er weg
So next time there's a rainbow
Also, wenn das nächste Mal ein Regenbogen da ist
I'm a run away from it
Werde ich davor weglaufen
So when I turn around
So dass ich ihn, wenn ich mich umdrehe
I'll see it while it's strong
Sehen kann, solange er stark ist
Now I don't care about my whereabouts
Jetzt ist mir mein Aufenthaltsort egal
I'll blare it out, I got to go that's all I know
Ich werde es herausschreien, ich muss gehen, das ist alles, was ich weiß
I'll hit the road and find my soul in the sin
Ich werde mich auf den Weg machen und meine Seele in der Sünde finden
They say there is no maybe please don't doubt
Sie sagen, es gibt kein Vielleicht, bitte zweifle nicht
Conceive what you can be, infinity
Erkenne, was du sein kannst, Unendlichkeit
That everything and anything anyway
Dass alles und jedes sowieso
I see your eyes and realize I need to cry
Ich sehe deine Augen und erkenne, dass ich weinen muss
That you and I it's hard to hide
Dass du und ich, es ist schwer zu verbergen
What's being lied so deep inside
Was so tief im Inneren belogen wird
Thanks for your help
Danke für deine Hilfe
But I won't find nothing better
Aber ich werde nichts Besseres finden
In a world this beautiful
In einer so schönen Welt
I'll be walking forever
Werde ich für immer gehen
I'm walking
Ich gehe
Not cause I'm mad at you or anyone else
Nicht weil ich sauer auf dich oder irgendjemand anderen bin
I'm walking
Ich gehe
Walking until I find myself
Gehe, bis ich mich selbst finde
Journey I don't expect nothing
Reise, ich erwarte nichts
But the un-expectable
Außer dem Unerwarteten
The only thing I know for a fact
Das Einzige, was ich sicher weiß
Is that I'll never know too much about myself
Ist, dass ich niemals zu viel über mich selbst wissen werde
So I'm a keep learning
Also werde ich weiter lernen
Cause I'm determined to find what keeps this fire burning
Weil ich entschlossen bin, herauszufinden, was dieses Feuer am Brennen hält
Turning these pages just as slow as I can
Ich blättere diese Seiten so langsam wie möglich um
Reading every single word from the poet within
Lese jedes einzelne Wort des Dichters in mir
I float with the wind and stay content
Ich treibe mit dem Wind und bleibe zufrieden
Wherever it carries me
Wo auch immer er mich hinträgt
There was no beginning and there won't be an end
Es gab keinen Anfang und es wird kein Ende geben
I'm just a piece of the galaxy
Ich bin nur ein Teil der Galaxie
A seed in the soil
Ein Samen im Boden
A stream of consciousness
Ein Bewusstseinsstrom
And to the seasons I'm loyal
Und den Jahreszeiten bin ich treu
Don't take my movement personal
Nimm meine Bewegung nicht persönlich
It's not that I don't dig you
Es ist nicht so, dass ich dich nicht mag, meine Süße,
But I can't be on the beach
Aber ich kann nicht am Strand
Of your sea when it boils
Deines Meeres sein, wenn es kocht
And so I walk with the music
Und so gehe ich mit der Musik
Because to me that's all that's real
Weil das für mich das einzig Wahre ist
Don't know where I'm going
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
Don't have a plan
Ich habe keinen Plan
I've been hearing instructions my whole life
Ich habe mein ganzes Leben lang Anweisungen gehört
And I still think walking away from the rainbow
Und ich denke immer noch, dass das Weggehen vom Regenbogen
Will make you more of a man
Dich mehr zu einem Mann machen wird
I'm walking
Ich gehe
Not cause I'm mad at you or anyone else
Nicht weil ich sauer auf dich oder irgendjemand anderen bin
I'm walking
Ich gehe
Walking until I find myself
Gehe, bis ich mich selbst finde
Speaking of walking, as I walked onto the set
Apropos Gehen, als ich ans Set kam
The director was like, what the fuck you doing!
Sagte der Regisseur: "Was zum Teufel machst du da?"
Glanced around and said, my fault I'm in the wrong movie
Ich blickte mich um und sagte: "Mein Fehler, ich bin im falschen Film"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.