Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Tell Me How To Live My Life
Sag mir nicht, wie ich mein Leben leben soll
Need
to
take
a
breath,
feel
so
crazy
inside
Muss
durchatmen,
fühle
mich
innerlich
so
verrückt
I'm
so
sick
of
my
thoughts
always
wondering
why
Ich
habe
meine
Gedanken
so
satt,
frage
mich
immer,
warum
Why
I
never
got
a
chance?
Full
of
doubts
in
my
mind
Warum
ich
nie
eine
Chance
bekommen
habe?
Voller
Zweifel
in
meinem
Kopf
Used
to
always
feel
so
rushed,
now
I'm
taking
my
time
Habe
mich
immer
so
gehetzt
gefühlt,
jetzt
lasse
ich
mir
Zeit
Think
it's
time
to
slow
it
down,
feel
so
empty
and
tired
Denke,
es
ist
Zeit,
es
langsamer
anzugehen,
fühle
mich
so
leer
und
müde
Feels
like
I'm
not
enough,
I
just
wanna
get
by
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
nicht
genug,
ich
will
einfach
nur
durchkommen
I
don't
always
wanna
question
all
the
thoughts
in
my
mind
Ich
will
nicht
immer
alle
Gedanken
in
meinem
Kopf
hinterfragen
I
just
wanna
trust
the
process
and
get
on
with
my
life
Ich
will
einfach
dem
Prozess
vertrauen
und
mein
Leben
weiterleben
I
can't
let
'em
bring
me
down,
I'm
not
living
a
lie
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
runterziehen,
ich
lebe
keine
Lüge
Always
honest
with
myself,
had
to
swallow
my
pride
War
immer
ehrlich
zu
mir
selbst,
musste
meinen
Stolz
runterschlucken
I
been
working
really
hard,
I'm
not
wasting
no
time
Ich
habe
wirklich
hart
gearbeitet,
ich
verschwende
keine
Zeit
Never
gave
up
on
my
dreams,
got
'em
wondering
why
Habe
meine
Träume
nie
aufgegeben,
sie
fragen
sich,
warum
Don't
tell
me
how
to
live
my
life
Sag
mir
nicht,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll
'Cause
I'vе
been
doing
alright
Denn
mir
ging
es
gut
I
learned
from
your
mistakes
Ich
habe
aus
deinen
Fehlern
gelernt
All
my
lifе
Mein
ganzes
Leben
lang
Don't
you
tell
me
how
to
live
my
life?
Sagst
du
mir
nicht,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll?
Can't
you
see
I'm
doing
alright?
Siehst
du
nicht,
dass
es
mir
gut
geht?
The
crown
weighs
heavy,
got
a
lot
on
my
mind
Die
Krone
wiegt
schwer,
ich
habe
viel
im
Kopf
All
this
pressure
and
this
trauma
got
me
stressing
at
night
All
dieser
Druck
und
dieses
Trauma
stressen
mich
nachts
Some
days
I
feel
so
tense,
I
just
wanna
unwind
Manche
Tage
fühle
ich
mich
so
angespannt,
ich
will
einfach
nur
entspannen
I'm
so
sick
of
feeling
down
and
I
don't
wanna
get
high
Ich
habe
es
so
satt,
mich
niedergeschlagen
zu
fühlen,
und
ich
will
nicht
high
werden
I
had
done
so
many
drugs,
nearly
fucked
up
my
life
Ich
habe
so
viele
Drogen
genommen,
habe
mein
Leben
fast
ruiniert
Wanna
turn
it
all
around,
take
control
of
my
mind
Will
alles
umdrehen,
die
Kontrolle
über
meinen
Geist
übernehmen
Try
to
make
my
family
proud,
make
up
for
all
the
times
Versuche,
meine
Familie
stolz
zu
machen,
die
ganzen
Male
wieder
gutzumachen
Always
busy,
always
working,
wish
we
could
play
one
time
Immer
beschäftigt,
immer
am
Arbeiten,
wünschte,
wir
könnten
einmal
spielen
I
can't
always
pay
your
debts
if
you
don't
pay
on
time
Ich
kann
nicht
immer
deine
Schulden
bezahlen,
wenn
du
nicht
pünktlich
zahlst
All
your
problems
bring
me
down,
it's
a
waste
of
my
time
All
deine
Probleme
ziehen
mich
runter,
es
ist
eine
Verschwendung
meiner
Zeit
Always
out
running
around,
I
can't
talk
all
the
time
Immer
unterwegs,
ich
kann
nicht
die
ganze
Zeit
reden
I've
been
busy
making
moves
'cause
I
gotta
provide
Ich
war
damit
beschäftigt,
etwas
zu
bewegen,
weil
ich
vorsorgen
muss
Don't
tell
me
how
to
live
my
life
Sag
mir
nicht,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll
'Cause
I've
been
doing
alright
Denn
mir
ging
es
gut
I
learned
from
your
mistakes
Ich
habe
aus
deinen
Fehlern
gelernt
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
lang
Don't
you
tell
me
how
to
live
my
life?
Sagst
du
mir
nicht,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll?
Can't
you
see
I'm
doing
alright?
Siehst
du
nicht,
dass
es
mir
gut
geht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Idris Vicuna, Calum Connor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.