Текст и перевод песни Eylem Aktaş - Kömür Gözlerin (From "Yemin")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kömür Gözlerin (From "Yemin")
Угольные глаза (из сериала "Клятва")
Bu
yarayı
ta
ezelden
tanırdım
Эту
рану
я
знал
изначально,
Bir
kaşı
karaya
kul
etti
beni
Одна
бровь,
словно
уголь,
пленила
меня.
Ben
bu
derdi
yere
çaldım
sanırdım
Я
думал,
что
сбросил
эту
боль
на
землю,
Bir
kuru
Çalıya
dal
etti
beni
Но
сухой
куст
вдруг
ветвью
меня
оплел.
Ben
bu
derdi
yere
çaldım
sanırdım
Я
думал,
что
сбросил
эту
боль
на
землю,
Bir
kuru
Çalıya
dal
etti
beni
Но
сухой
куст
вдруг
ветвью
меня
оплел.
Mendilinde
kimin
ismi
oyalı?
Чье
имя
вышито
на
твоем
платке?
Bilemedim;
senin
aslın
nereli?
Не
знаю,
откуда
ты
родом.
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи,
красавица,
и
я
стану
оттуда,
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Эти
угольные
глаза
пронзили
меня.
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи,
красавица,
и
я
стану
оттуда,
O
kömür
gözlerin
del'
etti
beni
Эти
угольные
глаза
пронзили
меня.
Yüce
dağlar
gibi
başım
kar
idi
Моя
голова
была
покрыта
снегом,
как
высокие
горы,
Bir
incecik
yel
vurdu
da
eridi
Но
подул
легкий
ветерок,
и
он
растаял.
Dilim
dönse
bir
kelamım
var
idi
Если
бы
язык
повернулся,
у
меня
было
бы
слово,
Yüreğime
bastı
geçti
yol
etti
beni
Но
оно
давило
на
сердце,
проложило
путь
сквозь
меня.
Dilim
dönse
bir
kelamım
var
idi
Если
бы
язык
повернулся,
у
меня
было
бы
слово,
Yüreğime
bastı
geçti
yol
etti
beni
Но
оно
давило
на
сердце,
проложило
путь
сквозь
меня.
Mendilinde
kimin
ismi
oyalı?
Чье
имя
вышито
на
твоем
платке?
Bilemedim;
senin
aslın
nereli?
Не
знаю,
откуда
ты
родом.
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи,
красавица,
и
я
стану
оттуда,
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Эти
угольные
глаза
пронзили
меня.
Söyle
güzel
ben
de
olam
oralı
Скажи,
красавица,
и
я
стану
оттуда,
O
kömür
gözlerin
del'etti
beni
Эти
угольные
глаза
пронзили
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Karaca, Kemal Sahir Gürel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.