Текст и перевод песни Eypio - Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bıktım
pencerem
bile
yok
Устал,
даже
окна
нет
у
меня,
Tencerem
bile
yok
Кастрюли
даже
нет
у
меня.
Bende
de
yok,
sende
de
yok
У
меня
нет,
и
у
тебя
нет,
Küfretçem
ama
eben
bile
yok
Выругался
бы,
да
твоей
матери
даже
нет.
Ramazan'da
zemzem
bile
yok
В
Рамадан
даже
зам-зама
нет,
Çayda
tek
su
var,
dem
bile
yok
В
чае
только
вода,
заварки
даже
нет.
Ryu'yu
boş
ver
oğlum
Ken
bile
yok
Забей
на
Рю,
детка,
даже
Кена
нет.
Ninem
öldü
bak
dedem
bile
yok
Бабушка
умерла,
смотри,
даже
дедушки
нет.
Akıl
ben
dâhil
kimsede
yok
Ума,
включая
меня,
ни
у
кого
нет.
Para
dersen
eğer,
o
varsa
da
yok
Если
ты
про
деньги,
то
их
тоже
нет.
Rüşveti
vermeden
arsa
da
yok
Без
взятки
и
участка
нет,
Bana
coffee
shop'ta
bi'
tane
sarsa
da
yok
Мне
в
кофешопе
даже
косячка
не
дают.
İzmir'e
yoksa
o
Kars'a
da
yok
Если
нет
в
Измире,
то
и
в
Карсе
нет.
Ay'a
gitmediysen
de
Mars'a
da
yok
Если
не
был
на
Луне,
то
и
на
Марсе
нет.
Ona
bin
beş
yüzlere
dalsa
da
yok
Даже
если
ты
окунешься
в
эти
полторы
тысячи,
все
равно
ничего
нет.
Çölde
bi'
başına
kalsa
da
yok
Даже
если
останешься
один
в
пустыне,
ничего
нет.
Kürtaj
var,
ceninse
yok
Аборт
есть,
а
плода
нет.
Yağlamadan
sana
elense
yok
Без
смазки
тебе
и
минета
нет.
İdris
Naim'lere
parende
yok
Идрису
Наиму
никакого
сальто.
Hürrem
gibi
güzele
de
harem
de
yok
Красавице,
как
Хюррем,
и
гарема
нет.
Yok
yok,
gerek
de
yok
Нет,
нет,
и
не
надо.
Böyle
yazacak
bi'
yürek
de
yok
Нет
такого
сердца,
чтобы
писать
такое.
Putin
geldi,
Rusya'da
rulet
de
yok
Путин
пришел,
а
в
России
даже
рулетки
нет.
Mustafa
Sandal
ama
kürek
de
yok
Мустафа
Сандал
есть,
а
весла
нет.
Rap
yapma,
sana
cüret
de
yok
Не
читай
рэп,
у
тебя
нет
на
это
смелости,
детка.
Sen
gibi
öküzse
Tibet'te
yok
Такого
быка,
как
ты,
даже
в
Тибете
нет.
Kokain
çekecek
pipetse
yok
Нет
даже
трубочки,
чтобы
нюхать
кокаин.
Hoca
okuyup
öfleyecek
nefesse
yok
Ходже
нечем
дышать,
чтобы
читать
молитвы.
Onun
gibi
keklik
kafeste
yok
Такой
куропатки
в
клетке
нет.
Böyle
bira
göbeği
şişe
Efes'te
yok
Такого
пивного
живота
даже
у
бутылки
Эфеса
нет.
Ülkede
yürüyen
kereste
çok
В
стране
полно
ходячих
бревен,
Sizi
mobilya
yapacak
hevesse
yok
Но
нет
желания
делать
из
вас
мебель.
Yok,
yok,
yok
hiçbi
bok
Нет,
нет,
нет
ничегошеньки,
Adını
sordum
diyor
bana
ismi
yok
Спросил
имя,
говорит,
имени
нет.
Bizi
siktiler
ama
izni
yok
Нас
поимели,
а
разрешения
нет.
Politikacı
söyle
sana
kız
mı
yok
Политик,
скажи,
у
тебя
что,
девчонок
нет?
Niye
biz
yok,
yok,
yok
hiçbi
bok
Почему
у
нас
нет,
нет,
нет
ничегошеньки?
Adını
sordum
diyor
bana
ismi
yok
Спросил
имя,
говорит,
имени
нет.
Bizi
siktiler
ama
izni
yok
Нас
поимели,
а
разрешения
нет.
Politikacı
söyle
sana
kız
mı
yok
niye
biz
Политик,
скажи,
у
тебя
что,
девчонок
нет,
почему
у
нас?
Söyle
var
mı
ki
bi'
rap
gibisi
Скажи,
есть
ли
что-то
подобное
рэпу?
Çin'de
açılacak
Nusret
gibisin
Ты
как
Нусрет,
который
откроется
в
Китае.
Berlin'de
satılan
beyaz
et
gibisin
Ты
как
белое
мясо,
которое
продается
в
Берлине.
Ben
Masak
gibi
sen
Nil
gibisin
Я
как
Масак,
а
ты
как
Нил.
Akbille
çalışan
it
gibisin
Ты
как
собака,
работающая
по
проездному.
Genelevde
afişteki
bit
gibisin
Ты
как
блоха
на
плакате
в
борделе.
RedKit
değil
yanındaki
it
gibisin
Ты
не
Рыжий
Кит,
а
собака
рядом
с
ним.
ImEs'in
kasasında
nakit
gibisin
Ты
как
наличные
в
кассе
ImEs.
Aktif
değil
pasif
gibisin
Ты
не
активный,
а
пассивный.
Otobana
vurmuş
kasis
gibisin
Ты
как
лежачий
полицейский
на
автостраде.
Bağdat'dan
gelen
asit
gibisin
Ты
как
кислота
из
Багдада.
Kaplanlaşamayan
asit
gibisin
Ты
как
кислота,
которая
не
может
стать
тигром.
Çatlatan
bir
haset
gibisin
Ты
как
разъедающая
зависть.
Eski
alman
porno
kaset
gibisin
Ты
как
старая
немецкая
порнокассета.
Ordan
başlamaya
ceset
gibisin
Ты
как
труп,
с
которого
нужно
начинать.
Kör
olası
o
siyaset
gibisin
Ты
как
проклятая
политика.
Karı
diyo
olum
bana
er
kirisin
Женщина
говорит
мне,
что
ты
грязный.
O
kirse
sen
de
sabun
gibisin
Если
она
грязь,
то
ты
мыло.
Bostanda
pişmemiş
kavun
gibisin
Ты
как
неспелая
дыня
на
бахче.
Sana
diyom
oğlum
firavun
gibisin
Я
говорю
тебе,
парень,
ты
как
фараон.
ZB'de
Çeçen
Braumus
gibisin
Ты
как
чеченский
Браумус
в
ZB.
Arakan'da
yaşayan
Budist
gibisin
Ты
как
буддист,
живущий
в
Аракане.
Rap
partisinde
bi'
polis
gibisin
Ты
как
полицейский
на
рэп-вечеринке.
Yada
Urfa'da
yanan
mapus
gibisin
Или
как
горящая
тюрьма
в
Урфе.
Piç
gibisin,
piç
gibisin
Ты
ублюдок,
ты
ублюдок.
Baktım
harbiden
içkilisin
Смотрю,
ты
действительно
пьяница.
Sorun
çıkartan
20'lik
diş
gibisin
Ты
как
проблемный
зуб
мудрости.
Doping
bulunan
bi'
çiş
gibisin
Ты
как
моча
с
допингом.
Sen
piç
gibisin,
piç
gibisin
Ты
ублюдок,
ты
ублюдок.
Baktım
harbiden
içkilisin
Смотрю,
ты
действительно
пьяница.
Sorun
çıkartan
20'lik
diş
gibisin
Ты
как
проблемный
зуб
мудрости.
Doping
bulunan
bi'
çiş
gibisin
bitch
Ты
как
моча
с
допингом,
сука.
Sordum
sarı
çiçeğe
Спросил
у
желтого
цветка,
Annen
baban
var
mıdır?
Есть
ли
у
тебя
родители?
Durumum
İsrail'den
geliyor
dedi
Он
сказал,
что
моя
ситуация
идет
из
Израиля.
Cash
yani
para
canlıdır
Наличные,
то
есть
деньги,
живые.
İnan
ki
rap
delikanlıdır
Поверь,
рэп
— это
настоящий
мужик.
Ondan
rap
hep
zanlıdır
Поэтому
рэп
всегда
подозреваемый.
Katilin
elleri
kanlıdır
Руки
убийцы
в
крови.
Onu
yakalayan
da
Müge
Anlı'dır
А
та,
кто
его
поймает,
— Мюге
Анлы.
Uyandırıyım,
gerçekle
mide
bulandırayım
Разбужу
тебя,
выверну
тебе
желудок
правдой.
Derinse
mevzu
sulandırıyım
Если
тема
глубокая,
разбавлю
ее.
Evlendim
uzaktan
gumandalıyım
Женился,
управляю
с
пульта.
Yani
Gonyalıyım
То
есть
я
из
Коньи.
Seni
istenmeyen
tüy
gibi
aldırıyım
Сбрею
тебя,
как
нежелательные
волосы.
Aldırıp
elleri
daldırıyım
Сбрею
и
окуну
руки.
Yola
çakmağı
da
yandırıyım
Зажгу
зажигалку
на
дороге.
Seni
gerçeklerle
utandırıyım
Пристыжу
тебя
правдой.
Kontür
yok
ben
seni
çaldırıyım
Нет
контура,
я
тебя
украду.
Tiridine
tiridine
bandırıyım
Обмакну
тебя
в
тиридин-тиридин.
Turisti
taksi
dolandırıyım
diyo
Говорит,
обману
туриста,
как
таксиста.
Seni
reklam
gibi
kandırıyım
Обману
тебя,
как
реклама.
Sen
piç
gibisin,
piç
gibisin
Ты
ублюдок,
ты
ублюдок.
Baktım
harbiden
içkilisin
Смотрю,
ты
действительно
пьяница.
Sorun
çıkartan
20'lik
diş
gibisin
Ты
как
проблемный
зуб
мудрости.
Doping
bulunan
bi'
çiş
gibisin
bitch
Ты
как
моча
с
допингом,
сука.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eypio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.