Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsyan Kopacak
Aufstand wird ausbrechen
Bu
kadar
üstüme
gelmeyin
benim
Kommt
mir
nicht
so
nahe,
meine
Liebe,
Sonunda
sabrımın
teli
kopacak
Sonst
reißt
mir
bald
der
Geduldsfaden.
Bu
kadar
üstüme
gelmeyin
benim
Kommt
mir
nicht
so
nahe,
meine
Liebe,
Sonunda
sabrımın
teli
kopacak
Sonst
reißt
mir
bald
der
Geduldsfaden.
Ne
bir
emek
çaldım
ne
cana
kıydım
Ich
habe
weder
Mühe
gestohlen
noch
ein
Leben
genommen,
Yakamdan
tutanın
eli
kopacak
Die
Hand,
die
mich
am
Kragen
packt,
wird
abreißen.
Ne
bir
emek
çaldım
ne
cana
kıydım
Ich
habe
weder
Mühe
gestohlen
noch
ein
Leben
genommen,
Yakamdan
tutanın
eli
kopacak
Die
Hand,
die
mich
am
Kragen
packt,
wird
abreißen.
Şehirler
sizinmiş,
köyler
de
benim
Die
Städte
gehören
euch,
die
Dörfer
gehören
mir,
Viraneye
dönmüş
bahçalar
benim
Die
verwüsteten
Gärten
sind
mein.
Pembeler
sizinmiş,
karalar
benim
Das
Rosa
gehört
euch,
das
Schwarze
ist
mein,
Karanın
içinden
isyan
kopacak
Aus
der
Dunkelheit
wird
ein
Aufstand
ausbrechen.
Şehirler
sizinmiş,
köyler
de
benim
Die
Städte
gehören
euch,
die
Dörfer
gehören
mir,
Viraneye
dönmüş
bahçalar
benim
Die
verwüsteten
Gärten
sind
mein.
Pembeler
sizinmiş,
karalar
benim
Das
Rosa
gehört
euch,
das
Schwarze
ist
mein,
Karanın
içinden
isyan
kopacak
Aus
der
Dunkelheit
wird
ein
Aufstand
ausbrechen.
Cehalet,
yobazlık
yol
almış
gider
Ignoranz
und
Bigotterie
schreiten
voran,
Her
gelen
yeni
gün
dünümden
beter
Jeder
neue
Tag
ist
schlimmer
als
der
gestrige.
Cehalet,
yobazlık
yol
almış
gider
Ignoranz
und
Bigotterie
schreiten
voran,
Her
gelen
yeni
gün
dünümden
beter
Jeder
neue
Tag
ist
schlimmer
als
der
gestrige.
Bulanık
ırmaklar,
gelmeyin
yeter
Trübe
Flüsse,
kommt
nicht
mehr,
es
reicht,
Şu
durgun
gölümün
seli
kopacak
Die
Flut
meines
ruhigen
Sees
wird
losbrechen.
Bulanık
ırmaklar,
gelmeyin
yeter
Trübe
Flüsse,
kommt
nicht
mehr,
es
reicht,
Şu
durgun
gölümün
seli
kopacak
Die
Flut
meines
ruhigen
Sees
wird
losbrechen.
Şehirler
sizinmiş,
köylerde
benim
Die
Städte
gehören
euch,
die
Dörfer
auch
mir,
Viraneye
dönmüş
bahçalar
benim
Die
verwüsteten
Gärten
sind
mein.
Pembeler
sizinmiş,
karalar
benim
Das
Rosa
gehört
euch,
das
Schwarze
ist
mein,
Karanın
içinden
isyan
kopacak
Aus
der
Dunkelheit
wird
ein
Aufstand
ausbrechen.
Müsayip,
bir
öldüm,
bin
kez
dirildim
Müsayip,
ich
starb
einmal,
wurde
tausendmal
wiedergeboren,
Çok
galleş
kurşunla
yere
serildim
Ich
wurde
mit
vielen
hinterhältigen
Kugeln
niedergestreckt,
Niceler
yakıldım,
nice
yüzüldüm
Ich
wurde
oft
verbrannt,
oft
gehäutet,
Yüzülen
derimden
isyan
kopacak
Aus
meiner
gehäuteten
Haut
wird
ein
Aufstand
ausbrechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Museyip Temuroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.