Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
I
let
you
down
ich
weiß,
ich
habe
dich
enttäuscht
And
though
you
say
the
days
are
happy
Und
obwohl
du
sagst,
die
Tage
sind
glücklich
Why
is
the
power
off,
and
I'm
fucked
up?
Warum
ist
der
Strom
aus,
und
ich
bin
am
Arsch?
And
mom,
I
know
he's
not
around
Und
Mama,
ich
weiß,
er
ist
nicht
da
But
don't
you
place
the
blame
on
me
Aber
gib
mir
nicht
die
Schuld
As
you
pour
yourself
another
drink
Während
du
dir
noch
einen
Drink
einschenkst
I
guess
we
are
who
we
are
Ich
schätze,
wir
sind,
wer
wir
sind
Headlights
shining
in
the
dark
night
I
drive
on
Scheinwerfer
leuchten
in
der
dunklen
Nacht,
ich
fahre
weiter
Maybe
we
took
this
too
far
Vielleicht
haben
wir
es
zu
weit
getrieben
I
went
in
headfirst
Ich
bin
kopfüber
reingegangen
Never
thinking
about
who
what
I
said
hurt,
in
what
verse
Nie
darüber
nachgedacht,
wen
das,
was
ich
sagte,
verletzte,
in
welchem
Vers
My
mom
probably
got
it
the
worst
Meine
Mama
hat
es
wahrscheinlich
am
schlimmsten
abbekommen
The
brunt
of
it,
but
as
stubborn
as
we
are
Die
Hauptlast
davon,
aber
so
stur
wie
wir
sind
Did
I
take
it
too
far?
Habe
ich
es
zu
weit
getrieben?
But
regardless
I
don't
hate
you
cause
ma!
Aber
trotzdem
hasse
ich
dich
nicht,
denn
Ma!
You're
still
beautiful
to
me,
cause
you're
my
mom
Du
bist
immer
noch
wunderschön
für
mich,
denn
du
bist
meine
Mama
Though
far
be
it
for
you
to
be
calling,
my
house
was
Vietnam
Obwohl
es
dir
fernläge
anzurufen,
mein
Haus
war
Vietnam
Desert
Storm
and
both
of
us
put
together
can
form
an
atomic
bomb
equivalent
to
Chemical
warfare
Wüstensturm,
und
wir
beide
zusammen
können
eine
Atombombe
bilden,
vergleichbar
mit
chemischer
Kriegsführung
And
forever
we
can
drag
this
on
and
on
Und
ewig
können
wir
das
so
weiterlaufen
lassen
But,
agree
to
disagree
Aber,
einigen
wir
uns
darauf,
uneinig
zu
sein
That
gift
from
me
up
under
the
Christmas
tree
don't
mean
shit
to
me
Das
Geschenk
von
mir
unterm
Weihnachtsbaum
bedeutet
mir
einen
Scheiß
You're
kicking
me
out?
It's
15
degrees
and
it's
Christmas
Eve
(little
prick
just
leave)
Du
wirfst
mich
raus?
Es
sind
15
Grad
und
es
ist
Heiligabend
(kleiner
Wichser,
hau
einfach
ab)
Ma,
let
me
grab
my
fucking
coat,
anything
to
have
each
other's
goats
Ma,
lass
mich
meinen
verdammten
Mantel
holen,
alles,
um
uns
gegenseitig
auf
die
Palme
zu
bringen
Why
we
always
at
each
others
throats?
Especially
when
dad,
he
fucked
us
both
Warum
gehen
wir
uns
immer
an
die
Gurgel?
Besonders
da
Dad,
er
hat
uns
beide
gefickt
We're
in
the
same
fucking
boat,
you'd
think
that
it'd
make
us
close
(nope)
Wir
sitzen
im
selben
verdammten
Boot,
man
sollte
meinen,
das
würde
uns
näher
bringen
(nö)
Further
away
that
drove
us,
but
together
headlights
Das
hat
uns
weiter
voneinander
entfernt,
aber
zusammen
Scheinwerfer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonham Ellery Grace, Krause Aaron Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.