Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
feelings
for
me
are
quite
a
mystery
Твои
чувства
ко
мне
— настоящая
загадка
Do
you
really
love
me,
or
just
the
matinee?
Ты
правда
любишь
меня
или
просто
представленье?
Despite
my
doubts,
I
still
have
a
suspicion
Но,
несмотря
на
сомненья,
во
мне
живет
подозренье,
That
you
see
me
as
worth
more
than
just
the
price
of
admission
Что
для
тебя
я
ценнее,
чем
плата
за
вхожденье.
You
say
that
you
are
evil
and
that
your
heart
is
coloured
pitch-black
Ты
говоришь,
что
ты
злой,
и
сердце
твое
чернее
ночи,
Yet
somehow,
I
swear
that
I
can
see
some
gold
beneath
the
cracks
Но,
клянусь,
я
вижу
проблески
золота
в
этих
трещинах.
Our
fates
seemed
to
have
collided,
I
know
that
much
to
be
the
truth
Наши
судьбы
столкнулись,
и
в
этом
нету
сомненья,
And
now
I've
begun
to
ponder
if
mine
is
meant
to
intertwine
with
you
Теперь
я
задумался:
быть
может,
мне
с
тобой
сплестись
в
одно?
(Intertwine
with
you)
(Сплестись
в
одно)
(Intertwine
with
you)
(Сплестись
в
одно)
For
better
or
worse,
you
will
be
the
death
of
me
Хорошо
или
плохо,
но
ты
станешь
смертью
моей,
A
fact
I
already
know
И
я
это
уже
знаю.
A
fact
I
already
know
И
я
это
уже
знаю.
There
is
something
more
that
is
lurking
beneath
Под
этим
есть
нечто
большее,
что
таится
в
глубине,
But
will
it
ever
show?
Но
проявится
ль
оно?
But
will
it
ever
show?
Но
проявится
ль
оно?
Frequently,
our
paths
continue
to
cross
Часто
пути
наши
снова
и
снова
скрестятся,
Though
I
admit,
I'm
currently
at
a
loss
Но
признаюсь,
сейчас
я
в
замешательстве.
Everyone
has
started
seeing
something
that
I
don't
Все
вокруг
видят
то,
что
не
замечаю
я,
Gossamer
feeling
in
the
air
that
permeates
and
floats
Легкое
чувство,
витающее
в
воздухе,
как
паутинка.
You
have
witnessed
me
when
I've
reached
my
absolute
lowest
Ты
видел
меня
в
самые
темные
моменты,
You
know
most
of
my
deepest
secrets
and
darkest
of
moments
Знаешь
мои
потаенные
секреты
и
глубочайшие
падения.
And
despite
all
of
that,
you've
proven
that
you
will
still
remain
Но,
несмотря
на
все
это,
ты
остаешься
рядом,
So
now
the
embers
of
a
burning
question
have
ignited
in
my
brain
И
вот
в
моем
разуме
вспыхнул
вопрос,
горящий,
как
уголь.
For
better
or
worse,
you
will
be
the
death
of
me
Хорошо
или
плохо,
но
ты
станешь
смертью
моей,
A
fact
I
already
know
И
я
это
уже
знаю.
A
fact
I
already
know
И
я
это
уже
знаю.
There
is
something
more
that
is
lurking
beneath
Под
этим
есть
нечто
большее,
что
таится
в
глубине,
But
will
it
ever
show?
Но
проявится
ль
оно?
But
will
it
ever
show?
Но
проявится
ль
оно?
For
better
or
worse,
you
will
be
the
death
of
me
Хорошо
или
плохо,
но
ты
станешь
смертью
моей,
I'm
sure
you
already
know
Уверен,
ты
это
знаешь.
I'm
sure
you
already
know
Уверен,
ты
это
знаешь.
This
dark
fascination
that
we
both
share
mutually
Эта
темная
страсть,
что
живет
в
нас
обоих,
I
wonder
where
it
will
go?
Куда
же
она
нас
заведет?
I
wonder
where
it
will
go?
Куда
же
она
нас
заведет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezekiel Jonadab Reyes-gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.