Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
the
crossroads
up
ahead,
so
I
pull
over
Ich
sehe
die
Kreuzung
vor
mir,
also
fahre
ich
ran
Get
my
mind
set
time
to
grind
out
to
sober
Muss
mich
konzentrieren,
Zeit,
mich
nüchtern
zu
schuften
I
could
get
wrecked,
take
a
line
smoke
a
load
up
Ich
könnte
mich
abschießen,
eine
Line
ziehen,
einen
Joint
rauchen
Feeling
in
my
chest
is
I
couldn't
take
the
product
Das
Gefühl
in
meiner
Brust
sagt,
ich
könnte
das
Zeug
nicht
vertragen
Trying
to
be
my
best
man
but
I
roll
up
Ich
versuche,
mein
Bestes
zu
geben,
aber
ich
drehe
durch
Way
too
much
of
the
punk
man
I
go
nuts
Viel
zu
viel
von
dem
Mist,
ich
werde
verrückt
So
hand
me
all
your
weed
and
your
donuts
Also
gib
mir
all
dein
Gras
und
deine
Donuts
I'll
yam
it
down
then
i'll
heave
and
i'll
choke
up
Ich
stopf
es
rein,
dann
muss
ich
würgen
und
kotzen
And
that
was
one
of
my
habits
Und
das
war
eine
meiner
Gewohnheiten
Tried
to
keep
them
aside
Ich
habe
versucht,
sie
beiseite
zu
legen
But
then
the
demons
arise
Aber
dann
tauchen
die
Dämonen
auf
It's
like
a
fever
my
mind
Es
ist
wie
ein
Fieber,
mein
Verstand
Is
half
the
reason
I'm
blind
Ist
der
halbe
Grund,
warum
ich
blind
bin
Demand
leads
to
supply
Nachfrage
führt
zu
Angebot
I
need
the
reefer
alie
(alie
bleh)
Ich
brauche
das
Gras,
verdammt
(verdammt,
bäh)
I
know
what
I
should
do
but
Ich
weiß,
was
ich
tun
sollte,
aber
If
I
never
do
shit
then
I
won't
lose
Wenn
ich
nie
etwas
tue,
dann
verliere
ich
auch
nicht
It's
the
only
way
to
prove
that
i'm
right
when
i'm
wrong
Es
ist
die
einzige
Art
zu
beweisen,
dass
ich
Recht
habe,
wenn
ich
falsch
liege
I've
been
lost
down
the
wrong
road
for
far
too
long
Ich
bin
schon
viel
zu
lange
auf
dem
falschen
Weg
verloren
I
got
to
keep
the
pace
up
if
I
wanna
track
back
Ich
muss
das
Tempo
halten,
wenn
ich
zurückfinden
will
Keep
spitting
out
bars
on
the
track
though
my
lungs
black
Spucke
weiter
Bars
auf
dem
Track,
obwohl
meine
Lungen
schwarz
sind
Feeding
on
realness
i'm
on
that
Ich
ernähre
mich
von
Echtheit,
das
ist
mein
Ding
Jedi
vibe,
but
in
my
head
I
lie
Jedi-Vibes,
aber
in
meinem
Kopf
lüge
ich
Cos
you
can
tell
my
type
Denn
du
kannst
meinen
Typ
erkennen
I'm
not
one
to
ask
permission
but
instead
I
try
Ich
bin
nicht
einer,
der
um
Erlaubnis
fragt,
sondern
ich
versuche
To
gain
on
advance
on
your
position
then
your
head
I
bite
Einen
Vorsprung
auf
deine
Position
zu
gewinnen
und
dir
dann
in
den
Kopf
zu
beißen
I'll
go
delirious
into
the
night
Ich
werde
delirierend
in
die
Nacht
gehen
I
need
to
be
more
serious
steering
my
life
Ich
muss
mein
Leben
ernster
nehmen
und
es
steuern
I'd
take
a
look
at
the
map
but
truth
is
Ich
würde
einen
Blick
auf
die
Karte
werfen,
aber
die
Wahrheit
ist
I'm
not
sure
where
we're
at
now
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wo
wir
jetzt
sind
It's
likely
we
took
a
wrong
turn
and
now
we're
in
the
gap
Wahrscheinlich
haben
wir
eine
falsche
Abzweigung
genommen
und
sind
jetzt
in
der
Lücke
In
the
map
where
it's
all
blacked
out
Auf
der
Karte,
wo
alles
geschwärzt
ist
Left
or
right,
I
can't
deny
i'm
tempted
to
go
down
the
black
route
Links
oder
rechts,
ich
kann
nicht
leugnen,
dass
ich
versucht
bin,
den
schwarzen
Weg
zu
gehen
Who
knows
if
i'll
come
back
around
Wer
weiß,
ob
ich
zurückkomme
I
see
the
crossroads
up
ahead,
so
I
pull
over
Ich
sehe
die
Kreuzung
vor
mir,
also
fahre
ich
ran
Get
my
mind
set
time
to
grind
out
to
sober
Muss
mich
konzentrieren,
Zeit,
mich
nüchtern
zu
schuften
I
could
get
wrecked,
take
a
line
smoke
a
load
up
Ich
könnte
mich
abschießen,
eine
Line
ziehen,
einen
Joint
rauchen
Feeling
in
my
chest
is
I
couldn't
take
the
product
Das
Gefühl
in
meiner
Brust
sagt,
ich
könnte
das
Zeug
nicht
vertragen
Used
to
go
nuts,
bunning
the
night
way
Früher
bin
ich
durchgedreht,
hab
die
ganze
Nacht
gekifft
Like
I'd
be
running
for
my
life
to
keep
my
mind
at
bay
Als
würde
ich
um
mein
Leben
rennen,
um
meinen
Verstand
in
Schach
zu
halten
Thought
my
only
other
option
was
to
try
and
pray
Ich
dachte,
meine
einzige
andere
Option
wäre
zu
beten
But
I'm
past
that
given
how
these
cards
of
mine
are
laid
Aber
das
liegt
hinter
mir,
wenn
ich
sehe,
wie
meine
Karten
liegen
Life
can
make
you
turn
the
page
Das
Leben
kann
dich
dazu
bringen,
umzublättern
But
it
can
also
grab
the
steering
wheel
quick
Aber
es
kann
auch
schnell
das
Steuer
übernehmen
And
flip
you
till
your
mind
is
changed
Und
dich
herumwirbeln,
bis
sich
deine
Meinung
ändert
Trying
to
keep
the
mind
sane
ain't
an
easy
mind
game
Versuchen,
den
Verstand
gesund
zu
halten,
ist
kein
einfaches
Gedankenspiel
All
these
fake
stars
telling
people
that
their
life's
great
All
diese
falschen
Stars
erzählen
den
Leuten,
dass
ihr
Leben
großartig
ist
Why
even
bother
with
the
lies
mate
Warum
sich
überhaupt
mit
den
Lügen
abgeben,
mein
Freund?
You
can
make
a
choice
switch
up
let
your
mind
change
Du
kannst
eine
Wahl
treffen,
umschalten,
deine
Meinung
ändern
Take
a
right
leave
the
rest
to
getting
high
Nimm
die
rechte
Abzweigung,
lass
den
Rest
dem
Highwerden
überlassen
While
you
steadily
divide
whats
invested
in
the
pies
and
Während
du
stetig
aufteilst,
was
in
die
verschiedenen
Bereiche
investiert
ist,
und
Invest
in
what
you
write
instead
of
messing
with
your
mind
Investiere
in
das,
was
du
schreibst,
anstatt
deinen
Verstand
zu
verwirren
It's
a
blessing
man
I
find
when
I'm
stressing
then
I
write
and
you
Es
ist
ein
Segen,
meine
Süße,
ich
finde,
wenn
ich
gestresst
bin,
dann
schreibe
ich,
und
du
Bet
you
guessed
it
right
Hast
es
richtig
erraten
That
I'm
trying
to
steer
the
wheel
but
it's
a
Dass
ich
versuche,
das
Steuer
zu
lenken,
aber
es
ist
ein
Struggle
so
I
feel
the
tug
I
fight
the
pain
is
real
it's
why
you
Kampf,
also
fühle
ich
das
Ziehen,
ich
kämpfe,
der
Schmerz
ist
real,
deshalb
Might
see
me
changing
overnight,
like
I'm
crazy
on
the
mic
Siehst
du
mich
vielleicht
über
Nacht
verändern,
als
wäre
ich
verrückt
am
Mikro
Cos
I'm
taking
on
the
right,
frame
of
mind,
for
the
fight
then
Weil
ich
die
richtige
Einstellung
für
den
Kampf
annehme,
dann
Deflate
me
when
I
wake
up
at
lights
feeling
hazey
Lass
die
Luft
aus
mir
raus,
wenn
ich
aufwache
und
mich
benebelt
fühle
Fuckit
man
lets
see
which
way
this
road
will
take
me
Scheiß
drauf,
mal
sehen,
welchen
Weg
diese
Straße
nimmt
I'd
take
a
look
at
the
map
but
truth
is
Ich
würde
einen
Blick
auf
die
Karte
werfen,
aber
die
Wahrheit
ist
I'm
not
sure
where
we're
at
now
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wo
wir
jetzt
sind
It's
likely
we
took
a
wrong
turn
and
now
we're
Wahrscheinlich
haben
wir
eine
falsche
Abzweigung
genommen
und
sind
jetzt
In
the
gap
in
the
map
where
it's
all
blacked
out
In
der
Lücke
auf
der
Karte,
wo
alles
geschwärzt
ist
Left
or
right,
I
can't
deny
i'm
tempted
to
go
down
the
black
route
Links
oder
rechts,
ich
kann
nicht
leugnen,
dass
ich
versucht
bin,
den
schwarzen
Weg
zu
gehen
Who
knows
if
i'll
come
back
around
Wer
weiß,
ob
ich
zurückkomme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Schober, Max Sweiry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.