Ezekiel's Gift - Crossroads - перевод текста песни на немецкий

Crossroads - Ezekiel's Giftперевод на немецкий




Crossroads
Kreuzung
I see the crossroads up ahead, so I pull over
Ich sehe die Kreuzung vor mir, also fahre ich ran
Get my mind set time to grind out to sober
Muss mich konzentrieren, Zeit, mich nüchtern zu schuften
I could get wrecked, take a line smoke a load up
Ich könnte mich abschießen, eine Line ziehen, einen Joint rauchen
Feeling in my chest is I couldn't take the product
Das Gefühl in meiner Brust sagt, ich könnte das Zeug nicht vertragen
Trying to be my best man but I roll up
Ich versuche, mein Bestes zu geben, aber ich drehe durch
Way too much of the punk man I go nuts
Viel zu viel von dem Mist, ich werde verrückt
So hand me all your weed and your donuts
Also gib mir all dein Gras und deine Donuts
I'll yam it down then i'll heave and i'll choke up
Ich stopf es rein, dann muss ich würgen und kotzen
And that was one of my habits
Und das war eine meiner Gewohnheiten
Tried to keep them aside
Ich habe versucht, sie beiseite zu legen
But then the demons arise
Aber dann tauchen die Dämonen auf
It's like a fever my mind
Es ist wie ein Fieber, mein Verstand
Is half the reason I'm blind
Ist der halbe Grund, warum ich blind bin
Demand leads to supply
Nachfrage führt zu Angebot
I need the reefer alie (alie bleh)
Ich brauche das Gras, verdammt (verdammt, bäh)
I know what I should do but
Ich weiß, was ich tun sollte, aber
If I never do shit then I won't lose
Wenn ich nie etwas tue, dann verliere ich auch nicht
It's the only way to prove that i'm right when i'm wrong
Es ist die einzige Art zu beweisen, dass ich Recht habe, wenn ich falsch liege
I've been lost down the wrong road for far too long
Ich bin schon viel zu lange auf dem falschen Weg verloren
I got to keep the pace up if I wanna track back
Ich muss das Tempo halten, wenn ich zurückfinden will
Keep spitting out bars on the track though my lungs black
Spucke weiter Bars auf dem Track, obwohl meine Lungen schwarz sind
Feeding on realness i'm on that
Ich ernähre mich von Echtheit, das ist mein Ding
Jedi vibe, but in my head I lie
Jedi-Vibes, aber in meinem Kopf lüge ich
Cos you can tell my type
Denn du kannst meinen Typ erkennen
I'm not one to ask permission but instead I try
Ich bin nicht einer, der um Erlaubnis fragt, sondern ich versuche
To gain on advance on your position then your head I bite
Einen Vorsprung auf deine Position zu gewinnen und dir dann in den Kopf zu beißen
I'll go delirious into the night
Ich werde delirierend in die Nacht gehen
I need to be more serious steering my life
Ich muss mein Leben ernster nehmen und es steuern
I'd take a look at the map but truth is
Ich würde einen Blick auf die Karte werfen, aber die Wahrheit ist
I'm not sure where we're at now
Ich bin mir nicht sicher, wo wir jetzt sind
It's likely we took a wrong turn and now we're in the gap
Wahrscheinlich haben wir eine falsche Abzweigung genommen und sind jetzt in der Lücke
In the map where it's all blacked out
Auf der Karte, wo alles geschwärzt ist
Left or right, I can't deny i'm tempted to go down the black route
Links oder rechts, ich kann nicht leugnen, dass ich versucht bin, den schwarzen Weg zu gehen
Who knows if i'll come back around
Wer weiß, ob ich zurückkomme
I see the crossroads up ahead, so I pull over
Ich sehe die Kreuzung vor mir, also fahre ich ran
Get my mind set time to grind out to sober
Muss mich konzentrieren, Zeit, mich nüchtern zu schuften
I could get wrecked, take a line smoke a load up
Ich könnte mich abschießen, eine Line ziehen, einen Joint rauchen
Feeling in my chest is I couldn't take the product
Das Gefühl in meiner Brust sagt, ich könnte das Zeug nicht vertragen
Used to go nuts, bunning the night way
Früher bin ich durchgedreht, hab die ganze Nacht gekifft
Like I'd be running for my life to keep my mind at bay
Als würde ich um mein Leben rennen, um meinen Verstand in Schach zu halten
Thought my only other option was to try and pray
Ich dachte, meine einzige andere Option wäre zu beten
But I'm past that given how these cards of mine are laid
Aber das liegt hinter mir, wenn ich sehe, wie meine Karten liegen
Life can make you turn the page
Das Leben kann dich dazu bringen, umzublättern
But it can also grab the steering wheel quick
Aber es kann auch schnell das Steuer übernehmen
And flip you till your mind is changed
Und dich herumwirbeln, bis sich deine Meinung ändert
Trying to keep the mind sane ain't an easy mind game
Versuchen, den Verstand gesund zu halten, ist kein einfaches Gedankenspiel
All these fake stars telling people that their life's great
All diese falschen Stars erzählen den Leuten, dass ihr Leben großartig ist
Why even bother with the lies mate
Warum sich überhaupt mit den Lügen abgeben, mein Freund?
You can make a choice switch up let your mind change
Du kannst eine Wahl treffen, umschalten, deine Meinung ändern
Take a right leave the rest to getting high
Nimm die rechte Abzweigung, lass den Rest dem Highwerden überlassen
While you steadily divide whats invested in the pies and
Während du stetig aufteilst, was in die verschiedenen Bereiche investiert ist, und
Invest in what you write instead of messing with your mind
Investiere in das, was du schreibst, anstatt deinen Verstand zu verwirren
It's a blessing man I find when I'm stressing then I write and you
Es ist ein Segen, meine Süße, ich finde, wenn ich gestresst bin, dann schreibe ich, und du
Bet you guessed it right
Hast es richtig erraten
That I'm trying to steer the wheel but it's a
Dass ich versuche, das Steuer zu lenken, aber es ist ein
Struggle so I feel the tug I fight the pain is real it's why you
Kampf, also fühle ich das Ziehen, ich kämpfe, der Schmerz ist real, deshalb
Might see me changing overnight, like I'm crazy on the mic
Siehst du mich vielleicht über Nacht verändern, als wäre ich verrückt am Mikro
Cos I'm taking on the right, frame of mind, for the fight then
Weil ich die richtige Einstellung für den Kampf annehme, dann
Deflate me when I wake up at lights feeling hazey
Lass die Luft aus mir raus, wenn ich aufwache und mich benebelt fühle
Fuckit man lets see which way this road will take me
Scheiß drauf, mal sehen, welchen Weg diese Straße nimmt
I'd take a look at the map but truth is
Ich würde einen Blick auf die Karte werfen, aber die Wahrheit ist
I'm not sure where we're at now
Ich bin mir nicht sicher, wo wir jetzt sind
It's likely we took a wrong turn and now we're
Wahrscheinlich haben wir eine falsche Abzweigung genommen und sind jetzt
In the gap in the map where it's all blacked out
In der Lücke auf der Karte, wo alles geschwärzt ist
Left or right, I can't deny i'm tempted to go down the black route
Links oder rechts, ich kann nicht leugnen, dass ich versucht bin, den schwarzen Weg zu gehen
Who knows if i'll come back around
Wer weiß, ob ich zurückkomme





Авторы: Martin Schober, Max Sweiry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.