Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
once
knew
a
preacher
Ich
kannte
einst
einen
Prediger
Had
their
trust
he
was
just
like
a
teacher
Sie
vertrauten
ihm,
er
war
wie
ein
Lehrer
Read
the
script
from
the
bible
they'd
reach
up
Las
das
Skript
aus
der
Bibel
vor,
sie
blickten
auf
Look
a
mile
in
the
distance
Schauten
eine
Meile
in
die
Ferne
They
would
gather
round
for
his
wisdom
Sie
versammelten
sich
um
seine
Weisheit
Trust
in
his
system
and
eat
what
he
feeds
ya
Vertrauten
seinem
System
und
aßen,
was
er
ihnen
gab
None
of
them
thinking
that
this
man's
a
cheater
Keiner
von
ihnen
dachte,
dass
dieser
Mann
ein
Betrüger
ist
Let
that
shit
sink
in
this
man's
a
leader
Lass
das
mal
sacken,
dieser
Mann
ist
ein
Anführer
Little
did
they
know
about
all
the
dark
secrets
he
cleaned
up
Sie
wussten
nichts
von
all
den
dunklen
Geheimnissen,
die
er
vertuschte
Man
a
room
full
of
kids
how
wrong
it
is
Mann,
ein
Raum
voller
Kinder,
wie
falsch
das
ist
And
his
mates
were
accomplices
Und
seine
Kumpel
waren
Komplizen
It
all
took
place
while
using
their
faith
Es
geschah
alles,
während
er
ihren
Glauben
benutzte
As
a
positive
turned
to
the
opposite
Als
etwas
Positives,
das
sich
ins
Gegenteil
verkehrte
Trusted
his
words
wether
preaching
or
cursed
Vertrauten
seinen
Worten,
ob
er
predigte
oder
fluchte
All
actions
absurd
full
of
broken
promises
Alle
Handlungen
absurd,
voller
gebrochener
Versprechen
Scarred
for
life
can't
get
by
Fürs
Leben
gezeichnet,
kommen
nicht
klar
Knowing
what
they
did,
they
got
nothing
left
to
give
Wissend,
was
sie
taten,
haben
sie
nichts
mehr
zu
geben
It's
a
cruel
world
I
loath
Es
ist
eine
grausame
Welt,
die
ich
verabscheue
I
see
demons
arise
full
of
lies
everywhere
that
we
go
Ich
sehe
Dämonen
auferstehen,
voller
Lügen,
überall,
wo
wir
hingehen
Dressed
in
disguise
you
never
would
know
Verkleidet,
man
würde
es
nie
erfahren
True
colours
hide
but
they
run
the
show
man
Wahre
Farben
verbergen
sich,
aber
sie
bestimmen
das
Geschehen,
Mann
I
once
knew
an
MP
Ich
kannte
einst
einen
Abgeordneten
And
never
would
he
be
the
subject
of
envy
Und
er
wäre
nie
Gegenstand
von
Neid
'Cos
all
the
public
said
he's
so
friendly
Denn
die
Öffentlichkeit
sagte,
er
sei
so
freundlich
Always
first
with
his
hand
in
his
pocket
man
he
would
give
plenty
Immer
der
Erste
mit
seiner
Hand
in
der
Tasche,
Mann,
er
gab
reichlich
But
little
did
they
know
where
those
hands
had
been
Aber
sie
wussten
nicht,
wo
diese
Hände
gewesen
waren
He
was
never
seen
to
be
in
to
green
Man
sah
ihn
nie
in
Geldnot
The
papers
they
always
said
he
was
clean
Die
Zeitungen
sagten
immer,
er
sei
sauber
And
that
proves
what
they
say
to
us
ain't
what
it
seems
Und
das
beweist,
was
sie
uns
sagen,
ist
nicht
das,
was
es
scheint
Turns
out
he
was
taking
money
on
the
side
at
the
cost
of
a
life
Es
stellte
sich
heraus,
dass
er
nebenbei
Geld
annahm,
auf
Kosten
eines
Lebens
He
would
sit
by
while
chicks
got
snatched
in
the
street
Er
sah
zu,
wie
Mädels
auf
der
Straße
entführt
wurden
Flown
half
way
round
the
globe
and
then
sold
like
meat
Um
die
halbe
Welt
geflogen
und
dann
wie
Fleisch
verkauft
I'm
told
that
one
of
them
felt
the
heat
Mir
wurde
gesagt,
dass
eine
von
ihnen
die
Hitze
spürte
And
decided
the
future
was
too
much
to
see
Und
entschied,
dass
die
Zukunft
zu
viel
war,
um
sie
zu
sehen
Scarred
for
life
can't
get
by
Fürs
Leben
gezeichnet,
kommt
nicht
klar
So
she
jumped
off
the
bridge
Also
sprang
sie
von
der
Brücke
She
had
nothing
left
to
give
Sie
hatte
nichts
mehr
zu
geben
It's
a
cruel
world
I
loath
Es
ist
eine
grausame
Welt,
die
ich
verabscheue
I
see
demons
arise
full
of
lies
everywhere
that
we
go
Ich
sehe
Dämonen
auferstehen,
voller
Lügen,
überall,
wo
wir
hingehen
Dressed
in
disguise
you
never
would
know
Verkleidet,
man
würde
es
nie
erfahren
True
colours
hide
but
they
run
the
show
man
Wahre
Farben
verbergen
sich,
aber
sie
bestimmen
das
Geschehen,
Mann
I
once
knew
a
president
Ich
kannte
einst
einen
Präsidenten
Who
didn't
represent
shit
that
was
relevant
Der
nichts
Relevantes
repräsentierte
And
always
spoke
like
a
dick
to
his
residents
Und
immer
wie
ein
Idiot
zu
seinen
Bürgern
sprach
And
then
he
choked
like
a
prick
tried
telling
'em
Und
dann
würgte
er
wie
ein
Trottel
und
versuchte
ihnen
zu
erzählen
That
he's
not
the
felon
it's
the
rest
of
'em
Dass
er
nicht
der
Verbrecher
ist,
sondern
die
anderen
Playing
out
the
blame
game
but
forgetting
at
the
same
Spielte
das
Schuldspiel,
vergaß
aber
gleichzeitig
Time
that
the
mirrors
not
irrelevant
Dass
der
Spiegel
nicht
irrelevant
ist
Look
deep
through
the
mask
and
you'll
see
how
the
Schau
tief
durch
die
Maske
und
du
wirst
sehen,
wie
der
Path
to
demise
brings
apart
the
disguise
Pfad
zum
Untergang
die
Verkleidung
auflöst
It's
a
cruel
world
I
loath
Es
ist
eine
grausame
Welt,
die
ich
verabscheue
I
see
demons
they
creep
on
your
soul
Ich
sehe
Dämonen,
sie
kriechen
in
deine
Seele
And
you
would
never
know
Und
du
würdest
es
nie
erfahren
You
still
try
to
roll
but
the
farce
that
we
know
Du
versuchst
immer
noch
zu
rollen,
aber
die
Farce,
die
wir
kennen
Makes
it
harder
to
live
harder
to
grow
Macht
es
schwerer
zu
leben,
schwerer
zu
wachsen
Harder
to
be
what
we
know
Schwerer
zu
sein,
was
wir
wissen
Because
what
we
know
is
a
fucking
joke
Denn
was
wir
wissen,
ist
ein
verdammter
Witz
Scarred
for
life
can't
get
by
Fürs
Leben
gezeichnet,
kommt
nicht
klar
Knowing
how
we
live
I
got
nothing
left
to
give
Wissend,
wie
wir
leben,
habe
ich
nichts
mehr
zu
geben
It's
a
cruel
world
I
loath
Es
ist
eine
grausame
Welt,
die
ich
verabscheue
I
see
demons
arise
full
of
lies
everywhere
that
we
go
Ich
sehe
Dämonen
auferstehen,
voller
Lügen,
überall,
wo
wir
hingehen
Dressed
in
disguise
you
never
would
know
Verkleidet,
man
würde
es
nie
erfahren
True
colours
hide
but
they
run
the
show
man
Wahre
Farben
verbergen
sich,
aber
sie
bestimmen
das
Geschehen,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Schober, Max Sweiry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.