Ezequiel El Brujo - El Distraído - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ezequiel El Brujo - El Distraído




El Distraído
The Absent-minded
Yo me hacia el distraído y soñaba con sus besos
I pretended to be distracted and dreamed of her kisses
Y subí mis ilusiones en un barco de papel
And I put my dreams in a paper boat
Desafiando la tormenta y el murmullo de la gente
Defying the storm and the murmurs of the people
Como un potro enloquecido en sus brazos me enredé
Like a crazed colt, I tangled in her arms
Cabalgué por las praderas que su boca me ofrecía
I rode through the prairies that her mouth offered me
Fui dejando a mis espaldas mis poros llenos de amor
I left behind me my pores filled with love
A su paso descubriendo el horizonte más puro
Discovering in her path the purest horizon
Que jamás ningún poeta en sus versos escribió
That no poet has ever written in his verses
Así llegó el amor llenándome de vida
Thus came the love that fills me with life
Así llego el amor curando mis heridas
Thus came the love that heals my wounds
Así llego el amor, amor que mientras viva
Thus came the love, the love that while I live
Será mi amor
Will be my love
Así llego el amor llenándome de vida
Thus came the love that fills me with life
Así llego el amor curando mis heridas
Thus came the love that heals my wounds
Así llego el amor, amor que mientras viva
Thus came the love, the love that while I live
Será mi amor
Will be my love
Yo me hacia el distraído y soñaba con sus besos
I pretended to be distracted and dreamed of her kisses
Y subí mis ilusiones en un barco de papel
And I put my dreams in a paper boat
Desafiando la tormenta y el murmullo de la gente
Defying the storm and the murmurs of the people
Como un potro enloquecido en sus brazos me enredé
Like a crazed colt, I tangled in her arms
Yo me hacia el distraído pero vi que al poco tiempo
I pretended to be distracted, but I soon saw
Fue cambiando su camino y era menos su calor
That her path was changing and her warmth was less
Era esquiva su mirada, no reía como antes
Her gaze was evasive, she didn't laugh like before
El silencio fue terrible, el amor se terminó
The silence was terrible, the love was over
Así se fue el amor llenándome de vidas
Thus went the love that filled me with life
Así se fue el amor quitándome la vida
Thus went the love that took my life away
Así se fue el amor, amor que mientras viva
Thus went the love, the love that while I live
Será mi amor
Will be my love
Así se fue el amor llenándome de vida
Thus went the love that filled me with life
Así se fue el amor quitándome la vida
Thus went the love that took my life away
Así se fue el amor, amor que mientras viva
Thus went the love, the love that while I live
Será mi amor
Will be my love
Así se fue el amor llenándome de vidas
Thus went the love that filled me with life
Así se fue el amor quitándome la vida
Thus went the love that took my life away
Así se fue el amor, amor que mientras viva
Thus went the love, the love that while I live
Será mi amor
Will be my love
Así se fue el amor llenándome de vidas
Thus went the love that filled me with life
Así se fue el amor quitándome la vida
Thus went the love that took my life away
Así se fue el amor, amor que mientras viva
Thus went the love, the love that while I live
Será mi amor
Will be my love





Авторы: Humberto Vicente Castagna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.