Ezequiel Peña - Ánimas Que No Amanezca - перевод текста песни на немецкий

Ánimas Que No Amanezca - Ezequiel Peñaперевод на немецкий




Ánimas Que No Amanezca
Seelen, dass es nicht tagt
Animas que no amanezca
Seelen, dass es nicht tagt
Que sea puro a media noche,
Dass es nur Mitternacht sei,
Y hasta donde el cuerpo aguante
Und solange der Körper aushält,
Hay que darle cuanto quiera
Muss man ihm geben, soviel er will,
Sin duda y sin temores,
Ohne Zweifel und ohne Ängste,
Que al cabo, mundo, ahí te quedas.
Denn schließlich, Welt, bleibst du zurück.
Animas que no amanezca
Seelen, dass es nicht tagt
Hoy que estoy como quería,
Heute, wo ich bin, wie ich es wollte,
Que al fin yo aquí estoy de paso
Denn ich bin ja nur auf der Durchreise hier,
Y la aurora día con día,
Und die Morgenröte Tag für Tag,
Y quiero estar en los brazos
Und ich will in den Armen sein
Del amor del alma mía.
Der Liebe meiner Seele.
Animas que no amanezca
Seelen, dass es nicht tagt
Ni se haga de madrugada,
Und es nicht zum Morgengrauen kommt,
Pa'que el amor crezca y crezca
Damit die Liebe wächst und wächst,
Como la hiedra en el agua.
Wie Efeu im Wasser.
Animas que no amanezca
Seelen, dass es nicht tagt
Para vivir a lo grande
Um in vollen Zügen zu leben,
Esta pasión tan inmensa
Diese so unermessliche Leidenschaft,
Que no me cabe en la sangre.
Die nicht in mein Blut passt.





Авторы: Rodolfina Pelaez Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.