Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşer
üzerime
yıldızlar
Sterne
fallen
auf
mich
herab
Küser
gölgem
bir
sırrım
var
Mein
Schatten
grollt,
ich
habe
ein
Geheimnis
Güzel
denmez
aslında
Schön
kann
man
es
eigentlich
nicht
nennen
Gezegenler
yük
sırtımda
Planeten
sind
eine
Last
auf
meinem
Rücken
Bir
tek
dünya
değil
bütün
evren
Nicht
nur
eine
Welt,
das
ganze
Universum
Yanyana
dizilmiş
her
renkten
Nebeneinander
gereiht
in
allen
Farben
Solmaz
sanırım
korkmasam
yetişememekten
Ich
glaube,
sie
welken
nicht,
hätte
ich
keine
Angst,
nicht
Schritt
halten
zu
können
Kıvrılırım
yanına
tilkilerimle
yeniden
Ich
kuschle
mich
wieder
an
deine
Seite
mit
meinen
Füchsen
Yeniden
kıvrılırım
yanına
tilkilerimle
yeniden
Wieder
kuschle
ich
mich
an
deine
Seite
mit
meinen
Füchsen,
wieder
Yine
ben
yeni
ben
yeniden
Wieder
ich,
das
neue
Ich,
von
Neuem
Peşimde
gölgem
Mein
Schatten
verfolgt
mich
Eşlik
ederler
düşerken
ellerimden
Sie
begleiten,
während
sie
mir
aus
den
Händen
fallen
Üşür
teninde
uçarken
gezegenimden
Deine
Haut
friert,
während
ich
von
meinem
Planeten
fliege
Yeryüzü
senin
yüzünden
Die
Erdoberfläche
deinetwegen
Çizer
ruhumu
umduğun
kadar
Zerkratzt
meine
Seele,
so
wie
du
es
dir
erhoffst
Denizler
gibi
yüzerken
Während
ich
wie
Meere
schwimme
Eser
derinde
unuttuğun
zamanlar
Wehen
tief
die
Zeiten,
die
du
vergessen
hast
Geride
kalanlar
dolaşır
kanında
Was
zurückbleibt,
zirkuliert
in
deinem
Blut
Hep
tek
dert
gülmek
kısmet
Die
einzige
Sorge
ist
stets
das
Lachen,
Schicksal
Küsmek
rüşvet
kadere
nispet
Grollen
ist
Bestechung,
dem
Schicksal
zum
Trotz
İçinde
kinle
rest
çek
yokken
hiç
bir
destek
(Destek,
destek)
Geh
All-in
mit
Groll
im
Herzen,
wenn
es
gar
keine
Unterstützung
gibt
(Unterstützung,
Unterstützung)
Düşer
üzerime
yıldızlar
Sterne
fallen
auf
mich
herab
Küser
gölgem
bi
sırrım
var
Mein
Schatten
grollt,
ich
habe
ein
Geheimnis
Güzel
denmez
aslında
Schön
kann
man
es
eigentlich
nicht
nennen
Gezegenler
yük
sırtımda
Planeten
sind
eine
Last
auf
meinem
Rücken
Bakmadım
ardıma
Ich
habe
nicht
zurückgeschaut
Salındım
yollarda
yormadan
Ich
schlenderte
auf
den
Wegen,
ohne
mich
zu
ermüden
Koşamam
kalmadın
karşımda
Ich
kann
nicht
rennen,
du
stehst
nicht
mehr
vor
mir
Kalmasın
aklında
akıntıya
kapılmam
Damit
du
es
weißt:
Ich
lasse
mich
nicht
von
der
Strömung
mitreißen
Umursuz
ruhum
doğam
var
Ich
habe
eine
unbekümmerte
Seele,
das
ist
meine
Natur
Huyum
bu
uzun
kalın
duvarlar
Das
ist
meine
Art,
lange
dicke
Mauern
Kâh
dağ
kâh
yamaç
uçurumlar
Mal
Berg,
mal
Hang,
Abgründe
Uçsuz
bucaksız
yanar
tutuşunca
Endlos
brennt
es,
wenn
es
Feuer
fängt
Yol
üstü
ağzımda
küslük
Unterwegs
Groll
in
meinem
Mund
Islık
çalar
ruhum
esince
rüzgar
Meine
Seele
pfeift,
wenn
der
Wind
weht
Roldü
tüstüm
aşikar
yüzüm
Es
war
eine
Rolle,
ich
war
Dunst,
mein
Gesicht
offenbar
Islak
bak
asfalt
ışıklarla
parlar
Schau,
der
nasse
Asphalt
glänzt
mit
Lichtern
Gelirken
ardından
damarlarında
Während
ich
dir
folge,
in
deinen
Adern
Yük
bu
şöhret
şükret
Diese
Berühmtheit
ist
eine
Last,
sei
dankbar
Güller
güzde
esir
eder
rütben
Rosen
im
Herbst
nehmen
deinen
Rang
gefangen
Özü
gör
kör
göz
nefsime
hükmet
Sieh
das
Wesen,
blindes
Auge,
beherrsche
mein
Ego
Özü
gör
kör
göz
nefsime
hükmet
Sieh
das
Wesen,
blindes
Auge,
beherrsche
mein
Ego
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezgi Berfin Sağlık
Альбом
Tilki
дата релиза
11-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.