Текст и перевод песни Ezginin Günlüğü - Ayrılık Kapısı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık Kapısı
Дверь Разлуки
Kalmak
gitmenin
yarısı
olsa
Если
бы
остаться
было
половиной
ухода,
Tamamı
sevda
eder
То
в
целом
получилось
бы
любовь.
Kalmak
gitmenin
yarısı
olsa
Если
бы
остаться
было
половиной
ухода,
Tamamı
sevda
eder
То
в
целом
получилось
бы
любовь.
Dalgaların
aşkı
bile
kıyıda
biter
Даже
любовь
волн
заканчивается
на
берегу,
Ayrılık
hep
yolcudur
gider
Разлука
всегда
путник,
уходит.
Herkesin
hikâyesi
başka
başka
У
каждого
своя
история,
Kim
gide
kim
kala
yarına
Кто
уйдет,
кто
останется
до
завтра.
Herkesin
hikâyesi
başka
başka
У
каждого
своя
история,
Çaldı
mı
kapıyı
sevda
Постучала
ли
любовь
в
дверь?
Ayrılık
çıktığın
evde
değil
Разлука
не
в
доме,
который
ты
покидаешь,
Ayrılık
çaldığın
kapıda
Разлука
в
двери,
в
которую
ты
стучишься.
Ayrılık
çıktığın
evde
değil
ki
Разлука
не
в
доме,
который
ты
покидаешь,
Ayrılık
çaldığın
kapıda
Разлука
в
двери,
в
которую
ты
стучишься.
Herkesin
hikâyesi
başka
başka
У
каждого
своя
история,
Kim
gide
kim
kala
yarına
Кто
уйдет,
кто
останется
до
завтра.
Herkesin
hikâyesi
başka
başka
У
каждого
своя
история,
Çaldı
mı
kapıyı
sevda
Постучала
ли
любовь
в
дверь?
Ayrılık
çıktığın
evde
değil
Разлука
не
в
доме,
который
ты
покидаешь,
Ayrılık
çaldığın
kapıda
Разлука
в
двери,
в
которую
ты
стучишься.
Ayrılık
çıktığın
evde
değil
ki
Разлука
не
в
доме,
который
ты
покидаешь,
Ayrılık
çaldığın
kapıda
Разлука
в
двери,
в
которую
ты
стучишься.
Ayrılık
çıktığın
evde
değil
Разлука
не
в
доме,
который
ты
покидаешь,
Ayrılık
çaldığın
kapıda
Разлука
в
двери,
в
которую
ты
стучишься.
Ayrılık
çıktığın
evde
değil
ki
Разлука
не
в
доме,
который
ты
покидаешь,
Ayrılık
çaldığın
kapıda
Разлука
в
двери,
в
которую
ты
стучишься.
Ayrılık
çaldığın
kapıda
Разлука
в
двери,
в
которую
ты
стучишься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet Nadir Gokturk, Hasan Ozgen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.