Текст и перевод песни Ezhel - Benim Derdim
Bir
akşam
bir
barda
One
evening
at
a
bar,
Bir
yandan
içerken,
bir
adam
yanaştı
While
I
was
drinking,
a
man
approached
Bir
anda
birden,
dedi
ki:
"Genç,
hayat
ne
kadar
adi!"
Suddenly,
he
said:
"Young
man,
life
is
so
cruel!"
Dedim:
"Hiç
başlama
abi."
I
said:
"Don't
even
start,
brother."
Dedi:
"Az
anlatsam
bari."
He
said:
"Let
me
tell
you
a
little
bit
at
least."
Dedim
ki:
"Anlatma!"
I
said:
"Don't
tell
me!"
Dedim:
"Benim
derdim,
benim
derdim
bana
yeter!"
I
said:
"My
burden,
my
burden
is
enough
for
me!"
Bir
akşam
bir
barda,
birazcık
sarhoşken
One
evening
at
a
bar,
while
I
was
a
bit
drunk
Bir
kadın
yanaştı,
belliydi
halinden
A
woman
approached,
it
was
obvious
from
her
state
Dedi
ki:
"Hey,
ayrıldım
sevgilimden!
Takılalım
mı
seninlen?
She
said:
"Hey,
I
broke
up
with
my
boyfriend!
Wanna
hang
out
with
me?
Unutmak
istediğimden!"
Dedim:
"Hiç
yaklaşma!"
To
forget
about
it!"
I
said:
"Don't
even
come
close!"
Dedim:
"Benim
derdim,
benim
derdim
bana
yeter!"
I
said:
"My
burden,
my
burden
is
enough
for
me!"
Benim
derdim
bitmez,
aç
kalırım
benim
derdim
midem
My
burden
is
endless,
I
starve,
my
burden
is
my
stomach
Kimse
yardım
etmez
dert
kendi
derdi
değilken
No
one
helps
when
the
problem
is
not
theirs
Benim
derdim
giyinmem
değil,
giyinmediğinden
My
burden
is
not
about
my
clothes,
but
about
those
who
have
none
Sokak
çocukları
giysi,
giyim
derdin
iğrenç!
Street
children
without
clothes,
your
clothing
worries
are
disgusting!
Benim
derdim
ülkem,
boktan
hep
şu
gündem
My
burden
is
my
country,
the
crappy
agenda
Her
bi'
yer
tecavüz
hep
bomba
düştüğünden
Everywhere
rape,
bombs
falling
constantly
Benim
derdim
dünya,
yok
olur
bizimlen
My
burden
is
the
world,
it
will
perish
with
us
Boş
kibirimizden,
dolayı
kirli
bir
yer
Because
of
our
empty
pride,
it's
a
dirty
place
Benim
derdim
insan
My
burden
is
humanity
Delirten
bi'
cins
tövbe
edip
durur
zanneder
temizlendi
vicdan
A
maddening
species,
repenting
constantly,
thinking
their
conscience
is
cleansed
Benim
derdim
isyan,
edemediğim
bi'
türlü
büründüremediğim
My
burden
is
rebellion,
unable
to
express
it,
unable
to
embody
it
Ete
kemiğe
de
belki
Maybe
in
flesh
and
bone
Senin
derdin
bomboş,
kerizler
bi'
hoş
derdi
Your
burden
is
empty,
your
worries
are
so
pleasant
Şuymuş
ki
eldivenle
eli
terliyormuş
That
your
hand
sweats
while
wearing
gloves
Saçma
sapan
şeyler,
televizyon
korkunç
Nonsense
things,
television
is
horrifying
Dizilerin
sahteliğini,
derdin
belliyorsun
You
highlight
the
fakeness
of
TV
shows
Benim
derdim
bilmen,
bilmen
gerektiğinden
My
burden
is
that
you
know,
because
you
need
to
know
Anlatırım
istersen
elimden
geldiğinden
I'll
tell
you
if
you
want,
as
best
as
I
can
Benim
derdim
bir
ben
değil
de
hepimizken
My
burden
is
not
just
me,
but
all
of
us
Elin
bencilliğinden
benim
de
derdim
kimsem
Because
of
your
selfishness,
my
burden
is
also
that
I
have
no
one
Benim
derdim
gitsem
şehirlerinden
birden
My
burden
is
that
if
I
suddenly
leave
your
cities
Derim
'dert
bi'
bitsen'
gelirken
tripler
I'll
say
'burdens,
just
end'
while
experiencing
trips
Delircem
delirtcem
derinlerde
kinler
I'll
go
crazy,
I'll
drive
others
crazy,
deep
within
are
grudges
Yerim
yer
değil
her
şeyin
derdi
bir
oh
My
place
is
not
my
place,
the
burden
of
everything
is
an
'oh'
Dedim:
"Benim
derdim,
benim
derdim
bana
yeter!"
I
said:
"My
burden,
my
burden
is
enough
for
me!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.