Ezhel - Benim Derdim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ezhel - Benim Derdim




Benim Derdim
My Burden
Bir akşam bir barda
One evening at a bar,
Bir yandan içerken, bir adam yanaştı
While I was drinking, a man approached
Bir anda birden, dedi ki: "Genç, hayat ne kadar adi!"
Suddenly, he said: "Young man, life is so cruel!"
Dedim: "Hiç başlama abi."
I said: "Don't even start, brother."
Dedi: "Az anlatsam bari."
He said: "Let me tell you a little bit at least."
Dedim ki: "Anlatma!"
I said: "Don't tell me!"
Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"
I said: "My burden, my burden is enough for me!"
Bir akşam bir barda, birazcık sarhoşken
One evening at a bar, while I was a bit drunk
Bir kadın yanaştı, belliydi halinden
A woman approached, it was obvious from her state
Dedi ki: "Hey, ayrıldım sevgilimden! Takılalım seninlen?
She said: "Hey, I broke up with my boyfriend! Wanna hang out with me?
Unutmak istediğimden!" Dedim: "Hiç yaklaşma!"
To forget about it!" I said: "Don't even come close!"
Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"
I said: "My burden, my burden is enough for me!"
Benim derdim bitmez, kalırım benim derdim midem
My burden is endless, I starve, my burden is my stomach
Kimse yardım etmez dert kendi derdi değilken
No one helps when the problem is not theirs
Benim derdim giyinmem değil, giyinmediğinden
My burden is not about my clothes, but about those who have none
Sokak çocukları giysi, giyim derdin iğrenç!
Street children without clothes, your clothing worries are disgusting!
Benim derdim ülkem, boktan hep şu gündem
My burden is my country, the crappy agenda
Her bi' yer tecavüz hep bomba düştüğünden
Everywhere rape, bombs falling constantly
Benim derdim dünya, yok olur bizimlen
My burden is the world, it will perish with us
Boş kibirimizden, dolayı kirli bir yer
Because of our empty pride, it's a dirty place
Benim derdim insan
My burden is humanity
Delirten bi' cins tövbe edip durur zanneder temizlendi vicdan
A maddening species, repenting constantly, thinking their conscience is cleansed
Benim derdim isyan, edemediğim bi' türlü büründüremediğim
My burden is rebellion, unable to express it, unable to embody it
Ete kemiğe de belki
Maybe in flesh and bone
Senin derdin bomboş, kerizler bi' hoş derdi
Your burden is empty, your worries are so pleasant
Şuymuş ki eldivenle eli terliyormuş
That your hand sweats while wearing gloves
Saçma sapan şeyler, televizyon korkunç
Nonsense things, television is horrifying
Dizilerin sahteliğini, derdin belliyorsun
You highlight the fakeness of TV shows
Benim derdim bilmen, bilmen gerektiğinden
My burden is that you know, because you need to know
Anlatırım istersen elimden geldiğinden
I'll tell you if you want, as best as I can
Benim derdim bir ben değil de hepimizken
My burden is not just me, but all of us
Elin bencilliğinden benim de derdim kimsem
Because of your selfishness, my burden is also that I have no one
Benim derdim gitsem şehirlerinden birden
My burden is that if I suddenly leave your cities
Derim 'dert bi' bitsen' gelirken tripler
I'll say 'burdens, just end' while experiencing trips
Delircem delirtcem derinlerde kinler
I'll go crazy, I'll drive others crazy, deep within are grudges
Yerim yer değil her şeyin derdi bir oh
My place is not my place, the burden of everything is an 'oh'
Dedim: "Benim derdim, benim derdim bana yeter!"
I said: "My burden, my burden is enough for me!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.