Текст и перевод песни Ezhel - Derman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çarşafa
kıvrılıp
yeşil
yeşil
gözlerime
bakışına
hasret
Скучаю
по
тому,
как
ты
укутываешься
в
простыню
и
смотришь
на
меня
своими
зелеными
глазами
Dudağıma
dediğin
her
an
nefesim
dolar
o
ciğerime
kaç
kez
Каждый
раз,
когда
ты
шепчешь
мне
что-то
на
ухо,
мое
дыхание
замирает,
сколько
раз
это
повторялось?
Getirir
o
kokun
evin
içine
yayılır,
o
an
alevlenir
aşk
hep
Твой
аромат
разносится
по
дому,
и
в
этот
момент
любовь
вспыхивает
с
новой
силой
Seni
ellerimle,
hep
benimle
kal,
gel
evlenece'z
artık
Тебя
своими
руками,
останься
со
мной
навсегда,
давай
наконец
поженимся
Hep
beni
rahat
ettirir
o
bilsen
Ты
всегда
меня
успокаиваешь,
если
бы
ты
знала
Derdime
çare,
hiç
dırdır
etmez,
anlardın
beni
bi'
fırtı
çeksen
Лекарство
от
моей
боли,
ты
никогда
не
ворчишь,
ты
бы
поняла
меня,
если
бы
сделала
хотя
бы
одну
затяжку
Resmen
çıldırttı,
sersem
etti
beni,
her
dert
bitti
ben
içerken
Ты
свела
меня
с
ума,
одурманила,
все
проблемы
исчезли,
пока
я
пил
Aşkının
dumanına
boğ
beni.
"Ol
deli"
dedi,
bana
dedi
"Çok
deli"
Окутай
меня
дымом
своей
любви.
"Будь
безумным",
сказала
ты
мне,
"Совсем
безумным"
Sevişiriz
her
gece
nefes
nefese,
sonra
uyku
Мы
любим
друг
друга
каждую
ночь
до
изнеможения,
а
потом
сон
Uyanırız
yan
yana
yakala
uymu
Просыпаемся
рядом,
ловим
сны
Kendisi
hava
ve
de
kova
burcu
Ты
же
Воздух
и
Водолей
Sanki
fişekledi
kalbe
vurdu
ama
yasak
aşk,
yasak
aşk
Будто
выстрелила
в
сердце,
но
это
запретная
любовь,
запретная
любовь
Yasaklandı
bize
kanatlar
Нам
запретили
крылья
Neden
karşı
bize
salaklar?
Почему
эти
дураки
против
нас?
İnatla
bize
"Sevişme
ve
savaş"
der
Они
упорно
твердят
нам:
"Занимайтесь
любовью
и
воюйте"
Babylon
küstüremez
beni
hadi
lan,
sativam
sonsuza
dek
olur
manitam
Вавилон
не
сможет
меня
расстроить,
давай
же,
моя
сатива
- моя
вечная
любовь
Hadi
yak
der
beni
edip
Jah'a
iman
Давай,
сожги
меня,
уверовав
в
Джа
Tabiat
gereği
oluruz
darmaduman
По
своей
природе
мы
будем
разбиты
Kafamdasın
gene
nöronlarıma
az
kaldı
aşka
kör
olmamıza
esrarengiz
Ты
снова
в
моих
мыслях,
мои
нейроны
почти
ослепли
от
любви,
загадочно
Her
yer
ama,
bizi
görse
kutsar
Meryem
Ana
Везде,
но
если
бы
Дева
Мария
увидела
нас,
она
бы
благословила
Yapamam
sensiz,
gittiğinde
çok
harman,
çok
yorgun
Не
могу
без
тебя,
когда
ты
уходишь,
я
так
измучен,
так
устал
Ne
sen
varsın,
ne
neşen
var,
sensiz
yok
derman
Нет
тебя,
нет
радости,
без
тебя
нет
лекарства
Yok,
her
zaman
yanımda
kal
Нет,
оставайся
всегда
рядом
со
мной
Yapamam
sensiz,
gittiğinde
çok
harman,
çok
yorgun
Не
могу
без
тебя,
когда
ты
уходишь,
я
так
измучен,
так
устал
Ne
sen
varsın,
ne
neşen
var,
sensiz
yok
derman
Нет
тебя,
нет
радости,
без
тебя
нет
лекарства
Yok,
yok,
yok
Нет,
нет,
нет
Çakmak,
al
kap,
aşk
ile
beni
de
yak
yak
Зажигалка,
возьми,
зажги
меня
любовью
Çakmak,
al
kap,
aşk
ile
beni
bi
yak
yak
Зажигалка,
возьми,
зажги
меня
любовью
Aşk
bu
denli
olunca
çarpar
beni
Когда
любовь
настолько
сильна,
она
бьет
меня
Sanki
uzun
uzun
cigaramı
çok
içer
gibi
Как
будто
я
долго
и
много
курю
свою
сигарету
Kıskanır
bizi
görüp
devriye
gezen
lanet
polisler
bile
Даже
проклятые
полицейские,
патрулирующие
улицы,
завидуют
нам
Öpüşürüz,
her
köşe
başı
yaşarız
aşkı
filmlerdeki
Мы
целуемся,
на
каждом
углу
переживаем
любовь
как
в
фильмах
Herkes
bahseder
güzelliğinden,
düşürmem
dilimden
seni
Все
говорят
о
твоей
красоте,
я
не
могу
перестать
говорить
о
тебе
Sevda
tohumunu
ektik
toprağa
yeşerdi
şehvetin
Мы
посеяли
семя
любви
в
землю,
и
расцвела
твоя
страсть
Özlem
yokluk
içinde
delirt'çek
ve
gebertecek
beni
Тоска
в
разлуке
сведет
меня
с
ума
и
убьет
Seni
düşünürken
fikrim
bile
bana
yaratıcı
enerjiler
verir
Когда
я
думаю
о
тебе,
мои
мысли
дают
мне
творческую
энергию
Sen
de
bi'
tatsan
bu
aşkı
dostum
emin
ol
seversin
her
şeyi
Если
бы
ты
попробовал
эту
любовь,
друг
мой,
ты
бы
полюбил
все
Öyle
bi'
aşk
ki
bu
karnımı
acıktırır,
doyamam
tüm
dolabı
da
karıştırıp
Эта
любовь
вызывает
у
меня
такой
аппетит,
что
я
готов
перерыть
весь
холодильник
Evin
her
köşesi
sana
hazır
durur
Каждый
уголок
дома
ждет
тебя
Seni
yakmak
üzereyim
hazır
mısın?
Я
готов
зажечь
тебя,
ты
готова?
Senin
tüttürmek
için
sabırsızım
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
покурить
тебя
Dilim
ıslatır
seni
ve
yapıştırır
Мой
язык
смочит
тебя
и
приклеит
Seni
beklediğim
ki
sabır
taşım
sensin
alın
yazım
Ты
- мое
терпение,
моя
судьба,
я
жду
тебя
Yapamam
sensiz,
gittiğinde
çok
harman,
çok
yorgun
Не
могу
без
тебя,
когда
ты
уходишь,
я
так
измучен,
так
устал
Ne
sen
varsın,
ne
neşen
var,
sensiz
yok
derman
Нет
тебя,
нет
радости,
без
тебя
нет
лекарства
Yok,
her
zaman
yanımda
kal
Нет,
оставайся
всегда
рядом
со
мной
Yapamam
sensiz,
gittiğinde
çok
harman,
çok
yorgun
Не
могу
без
тебя,
когда
ты
уходишь,
я
так
измучен,
так
устал
Ne
sen
varsın,
ne
neşen
var,
sensiz
yok
derman
Нет
тебя,
нет
радости,
без
тебя
нет
лекарства
Yok
yok
yok
Нет,
нет,
нет
Çakmak,
al
kap,
aşk
ile
beni
de
yak
yak
Зажигалка,
возьми,
зажги
меня
любовью
Çakmak,
al
kap,
aşk
ile
beni
bi
yak
yak
Зажигалка,
возьми,
зажги
меня
любовью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.