Ezhel - Nefret - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ezhel - Nefret




Gözlerim kan çanağı
Мои глаза-миска крови
İçimdeki Nefret; Ceza çarpı Fuchs gibiyim
Ненависть во мне; я как наказание крест Фукс
Nefret ettiğim adama dönüştüm
Я превратился в человека, которого я ненавидел
Nerden baksan puşt biriyim
Откуда знаешь, что я ублюдок
Deli nefret alır benden benliğimi
Безумная ненависть отнимает у меня мое "я"
Ben değilim bebe ben ben miyim ki?
Это не я, Биби, а я?
Şeytan olur nefretin varlığına destek
Сатана становится поддержка существования ненависти
Nefret yer beni iyi ama
Ненавижу место меня хорошо, но
Bu nasıl bi' duygu ki ele geçirir beni
Что это за чувство, которое захватывает меня?
"Ben kimim?" derim ben
"Кто я?"я называю
Uyumadım uyku, ki uyuyamam
Я не сплю, я не сплю, что я не могу спать
Nefes alışım ele verir beni, ben delir'ce'm
Мое дыхание сдает меня, я сумасшедший
O andır ki eder insan isyan
Он напоминает, что человек восстает
Vicdansızlarla uğraşırken kalmadı bende de hiç vicdan
У меня нет совести, когда я имею дело с недобросовестными.
Duyduğum en kirli haz azalsa biraz
Самое грязное удовольствие, которое я когда-либо слышал, может быть немного уменьш июне
Nefret ele geçirirken beni
Ненависть захватывает меня
Savaşır sevgim, sevgim eder nefret
Борьба моя любовь, любовь моя ненависть
Kendinden bile nefret gelir bile bile
Даже ненависть к себе приходит
Yine sevmeye çalışırken yara açar nefret, nefret, nefret
Снова пытается любить открывает раны ненависть, ненависть, ненависть
Büyüyo'du içimdeki kin
Это был оксо, ненависть во мне
Piçin teki sayesinde piçin tekiyim
Я ублюдок из-за какого-то ублюдка
Benim içimdeki "İçip sıçıp günü geçireyim."
У меня внутри "выпей и срать", и я проведу день."
Derken [yeni] bi' haber gelir [sikik] [neşeliyim]
Тогда [новые] новости приходят [ебать] [веселый]
Bütün kaygılar beynimi ele geçirir
Все заботы захватывают мой мозг
Kör eder beni, göremem sebepleri hiç
Это ослепляет меня, причины, по которым я никогда не вижу
Fakat yok olur nefret
Но ненависть исчезает
Bulursan kaynağı dönersen hayra
Если найдешь источник, верни его к добру
En az beş kez ayda çıkıyo' bi' kavga
По крайней мере, пять раз в месяц, Ballin' би' бой
Saymak zor, boş yere dövüş etmez hiç fayda
Трудно сосчитать, не драться напрасно
Saçım uzun diye dırzolar alayı da bipolar
Мои волосы длинные, он dirzo шествия, которые также двухполярный
Sataşır a- lafla tekme aparkat
Satasir a - пустые слова удар апперкот
Dayak yiyip gidiyolar anca
Их просто избивают и уходят.
Yobazları döve döve harca
Побей их и побей их.
Alayını para misali
Дразнить как деньги
Kinimi kusmalıyım dönmesin bana diye bi' daha hiç
Я должен вырвать свою обиду, чтобы она не вернулась.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.