Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End Of Time
Bis ans Ende der Zeit
From
morning
'til
the
lonely
nights
Vom
Morgen
bis
zu
den
einsamen
Nächten
I'm
all
in,
I'll
be
calling
shots
Bin
ich
voll
dabei,
ich
werde
die
Entscheidungen
treffen
On
wrong
ends
An
falschen
Enden
I'm
a
cornerstone
in
a
corner
all
stoned
all
right
Ich
bin
ein
Eckstein
in
einer
Ecke,
völlig
bekifft,
alles
klar
All
these
words
I
spit
made
a
Türko
rich
All
diese
Worte,
die
ich
spucke,
haben
einen
Türken
reich
gemacht
Had
to
work
to
get,
I
deserve
a
bit
Musste
arbeiten,
um
es
zu
bekommen,
ich
verdiene
ein
bisschen
Needed
pain
just
to
purchase
it
like
it's
Percocet
Brauchte
Schmerz,
nur
um
es
zu
kaufen,
als
wäre
es
Percocet
Immigrant,
never
ignorant,
never
heard
of
it
Einwanderer,
niemals
ignorant,
habe
nie
davon
gehört
Places
I've
been
through
amazing
and
lethal
Orte,
an
denen
ich
war,
erstaunlich
und
tödlich
Misplaced
in
this
maze,
I've
been
graced
with
some
hatred
Fehl
am
Platz
in
diesem
Labyrinth,
ich
wurde
mit
etwas
Hass
gesegnet
Fresher
than
news
and
these
news
are
the
latest
Frischer
als
Nachrichten
und
diese
Nachrichten
sind
die
neuesten
Paid
all
my
dues
not
to
lose
it
again,
G
Habe
all
meine
Schulden
bezahlt,
um
es
nicht
wieder
zu
verlieren,
G
I'm
on
my
grind
Ich
bin
am
Arbeiten
Wrong
my
rights
Meine
Rechte
falsch
machen
Right
my
wrongs
Meine
Fehler
korrigieren
Write
me
down
Schreib
mich
auf
I'm
blinded
by
all
the
light
I've
found
Ich
bin
geblendet
von
all
dem
Licht,
das
ich
gefunden
habe
I'll
strive
Ich
werde
mich
bemühen
From
mornings
'til
the
lonely
nights
Von
morgens
bis
zu
den
einsamen
Nächten
I'm
all
in,
I'll
be
calling
shots
Ich
bin
voll
dabei,
ich
werde
die
Entscheidungen
treffen
On
wrong
ends
An
falschen
Enden
I'm
a
cornerstone
in
a
corner
all
stoned
all
right
Ich
bin
ein
Eckstein
in
einer
Ecke,
völlig
bekifft,
alles
klar
I'm
all
in
Ich
bin
voll
dabei
All
in
'til
the
end
of
time
Voll
dabei
bis
ans
Ende
der
Zeit
I'm
all
in
Ich
bin
voll
dabei
All
in
'til
the
end
of
time
Voll
dabei
bis
ans
Ende
der
Zeit
You
can't
expect
a
man
to
change
his
mind
if
it's
made
up
Du
kannst
nicht
erwarten,
dass
ein
Mann
seine
Meinung
ändert,
wenn
sie
feststeht
No
conversation
I
entertain
could
Kein
Gespräch,
das
ich
führe,
könnte
Make
one
go
take
the
time
to
reflect
and
grow
Jemanden
dazu
bringen,
sich
die
Zeit
zu
nehmen,
zu
reflektieren
und
zu
wachsen
If
a
seed
been
sown
Wenn
ein
Samen
gesät
wurde
And
the
roots
done
spread,
grown
deep
and
old
Und
die
Wurzeln
sich
ausgebreitet
haben,
tief
und
alt
gewachsen
sind
From
the
bark
to
core,
check
it
out,
it's
all
Von
der
Rinde
bis
zum
Kern,
schau
es
dir
an,
es
ist
alles
Engrained,
these
times
are
strange
Eingeprägt,
diese
Zeiten
sind
seltsam
Folks
don't
move
the
same
Die
Leute
bewegen
sich
nicht
mehr
gleich
Cling
to
their
opinion
likes
it's
all
left
to
their
name
Klammern
sich
an
ihre
Meinung,
als
wäre
es
alles,
was
ihnen
noch
bleibt
Right
against
the
left,
ain't
no
righteous
steps
Rechts
gegen
links,
es
gibt
keine
gerechten
Schritte
Fighting
with
the
bat,
nine,
they
got
it
strapped
Kämpfen
mit
dem
Schläger,
neun,
sie
haben
es
geschnallt
Writing
on
the
net,
hiding
behind
avatars
Schreiben
im
Netz,
verstecken
sich
hinter
Avataren
This
ain't
James
Cameron,
but
cameras
are
en
masse
Das
ist
nicht
James
Cameron,
aber
Kameras
sind
massenhaft
vorhanden
You
could
pick
your
bias,
alt
facts,
pick
your
lie
Du
könntest
deine
Voreingenommenheit
wählen,
alternative
Fakten,
wähle
deine
Lüge
Black
lives
matter,
not
yet
in
their
eyes
Schwarze
Leben
zählen,
noch
nicht
in
ihren
Augen
Strive
for
our
freedom,
how
many
lost
lives?
Streben
nach
unserer
Freiheit,
wie
viele
verlorene
Leben?
Carpe
diem,
did
you
fight
or
fly?
Carpe
diem,
hast
du
gekämpft
oder
bist
du
geflogen?
On
my
grind
Ich
bin
am
Arbeiten
Wrong
my
rights
Meine
Rechte
falsch
machen
Right
my
wrongs
Meine
Fehler
korrigieren
Write
me
down
Schreib
mich
auf
I'm
blinded
by
all
the
light
I've
found
Ich
bin
geblendet
von
all
dem
Licht,
das
ich
gefunden
habe
I'll
strive
Ich
werde
mich
bemühen
From
mornings
'til
the
lonely
nights
Von
morgens
bis
zu
den
einsamen
Nächten
I'm
all
in,
I'll
be
calling
shots
Ich
bin
voll
dabei,
ich
werde
die
Entscheidungen
treffen
On
wrong
ends
An
falschen
Enden
I'm
a
cornerstone
in
a
corner
all
stoned
all
right
Ich
bin
ein
Eckstein
in
einer
Ecke,
völlig
bekifft,
alles
klar
I'm
all
in
Ich
bin
voll
dabei
All
in
'til
the
end
of
time
Voll
dabei
bis
ans
Ende
der
Zeit
I'm
all
in
Ich
bin
voll
dabei
All
in
'til
the
end
of
time
Voll
dabei
bis
ans
Ende
der
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sercan Ipekcioglu, Kelvyn Ajala, Thomas Jean Mohamed Rabeh Horeczko, Corbyn Thomas Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.