Ezhel - Mayrig - перевод текста песни на немецкий

Mayrig - Ezhelперевод на немецкий




Mayrig
Mayrig
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Niye böyle galdık, ayrık, ayrık?
Warum blieben wir so, getrennt, getrennt?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Niye böyle galdık, ayrık, ayrık?
Warum blieben wir so, getrennt, getrennt?
Yine de ben ister, isterdim elbet
Trotzdem möchte ich, möchte es natürlich
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Zusammen zu leben, und in Träumen immer zu leben
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
An diesem Ort, diesen Orten, immer in Träumen
Haksızken haklı her, her kesim, herkes
Wo im Unrecht, jeder, jede Gruppe recht hat
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Schneidet einer den anderen mit dem Gespenst der Vergangenheit
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile
Wie schwer ist es hier schon, nur zu träumen
Fark ettin mi, cancağızım?
Hast du bemerkt, meine Seele?
"Can" diyen bütün toplumlara kan lazım
"Leben" fordernde Gesellschaften brauchen Blut
Rant için geçirirler boğazından tankı
Für Profit fahren sie Panzer über deinen Hals
Sanki bi' cehennem burası lan kanka
Als wäre die Hölle hier, Alter, Bruder
Jugglerz ve Ezhel Almanya'dan canlı yayın
Jugglerz und Ezhel Live aus Deutschland
Kış gelir, sokaklar Karlı Kayın Ormanında
Winter kommt, Straßen wie im Karlı Kayın Wald
Yurduma uğra-madım yedi ay bile, yeter
Sieb'n Monate nicht in meine Heimat gekommen, genug
Yine de ben ister, isterdim elbet
Trotzdem möchte ich, möchte es natürlich
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Zusammen zu leben, und in Träumen immer zu leben
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
An diesem Ort, diesen Orten, immer in Träumen
Haklıyken haksız her, her kesim, herkes
Wo im Recht, jeder, jede Gruppe unrecht hat
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Schneidet einer den anderen mit dem Gespenst der Vergangenheit
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile
Wie schwer ist es hier schon, nur zu träumen
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Niye böyle galdık, ayrık, ayrık?
Warum blieben wir so, getrennt, getrennt?
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Niye böyle galdık, ayrık, ayrık?
Warum blieben wir so, getrennt, getrennt?
Aslında aynıyız tamamen aynı şeylerle
Eigentlich sind wir gleich, völlig mit denselben Dingen
Güler, ağlarız, hem hüznümüz hem eğlence'n
Wir lachen, weinen, unsere Trauer und unser Vergnügen
Farklılığımız "Dûalarda, dilde" saysan da
Dein Unterschied "In Gebeten, in der Sprache" zählst du auf
Fazla farkımız kalır aynı topraktan?
Bleibt wirklicher Unterschied, kommen wir nicht vom selben Boden?
Yetişmiş bir ormanız, bir ağaç gibi hür
Wir sind ein gewachsener Wald, frei wie ein Baum
N'için yağmur yerine hep kanla sulanır?
Weshalb nur mit Blut getränkt, statt mit Regen? Warum?
Geçmiş kapkaranlık, geleceğimiz bulanık
Vergangenheit finster, uns're Zukunft diesig
Kimse istemez, demez "Bir orta bulalım"
Niemand will, sagt "Lasst nach 'ner Mitte suchen!"
Hep masumun üstüne düşer bombalar
Ständig treffen Bomben die Unschuldigen
Tüm taraflar ırkçılığını pompalar
Alle Seiten pushen ihre Rassismen
Keşke iletişebilsek bir kez korkmadan
Wenn wir nur einmal angstfrei kommunizierten
Keşke bi' sevişebilsek savaş olmadan
Könnten wir lieben ohne kriegen
Yine de ben ister, isterdim elbet
Trotzdem möchte ich, möchte es natürlich
Yaşamak el ele de, yaşamak hayallerde hep
Zusammen zu leben, und in Träumen immer zu leben
Bu yer, bu yerlerde, hayallerde hep
An diesem Ort, diesen Orten, immer in Träumen
Haklıyken haksız her, her kesim, herkes
Wo im Recht, jeder, jede Gruppe unrecht hat
Kesiyor birisini geçmişin hayaletiyle
Schneidet einer den anderen mit dem Gespenst der Vergangenheit
Ne zor bu yerlerde hayal etmek bile
Wie schwer ist es hier schon, nur zu träumen
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Le, le, mayrig, mayrig, mayrig
Niye böyle galdık, ayrık, ayrık?
Warum blieben wir so, getrennt, getrennt?





Авторы: David Hofmann, Joachim Piehl, Jonas Nikolaus Lang, Martin Peter Willumeit


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.