Ezhel - Olay - перевод текста песни на английский

Olay - Ezhelперевод на английский




Olay
Incident
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
Artz, what's poppin' my G?
Artz, what's poppin' my G?
B-B-Bugy
B-B-Bugy
Her gün yeni olay
A new incident every day
Dile kolay
Easier said than done
Koal, Koal
Koal, Koal
Nerde ne anormal
Whatever's abnormal
Artık bana gelir doğal
Now feels natural to me
Paranoya, beynim vermez onay
Paranoia, my brain doesn't approve
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
They say: "Whoa, how'd you do that?"
Sorular oldu kolay
Questions became easy
Dile kolay
Easier said than done
Koal, Koal
Koal, Koal
Nerde ne anormal
Whatever's abnormal
Artık bana gelir doğal
Now feels natural to me
Paranoya, beynim vermez onay
Paranoia, my brain doesn't approve
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
They say: "Whoa, how'd you do that?"
Sorar olduk olay
We became the incident, asking questions
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
All eyes on me
All eyes on me
Tüm gözler bende
All eyes on me
Etrafımda on bin insan sanki zombi
Ten thousand people around me, like zombies
Kafa güzel, alkol, fondip
Head's good, alcohol, fondue
Berlin, Kotti
Berlin, Kotti
İstanbul, Bomonti
Istanbul, Bomonti
Başkent, ODTÜ
Capital city, METU
Gitto, OSTİM
Gitto, OSTIM
Tüm dünyam mahallem, dünya gecekondu
My whole world is my neighborhood, the world is a slum
Çok mu yüksekteyiz? Zihnim kokpit
Are we too high? My mind's the cockpit
Her yer polis
Cops everywhere
Her yer zarbo
Trouble everywhere
Her gün olay, olay, olay
Every day, incident, incident, incident
O hâlde yapalım OHAL
So let's declare a state of emergency
Halkın kobay
The public's guinea pig
Bi' psikopat olmamak için bi' sebep yok
There's no reason not to be a psychopath
O yüzden çal ve kopar
So steal and break away
Bende kuruş, sende tomar
I got pennies, you got stacks
Çıkar olay
Trouble arises
Sıkar TOMA suyu
The water cannon shoots
İşin suyu çıkar
The truth comes out
Ölür memur, ölür çocuklar
Officers die, children die
Yasa çıkar
Laws are passed
İsteseler biter ama sanma kimse çıkar
They could end it if they wanted, but don't think anyone will come out
Bunla başın çünkü kazandırır para olay
You deal with this because the incident makes money
Her gün hep aynı haber
Every day, the same news
Yine bi' tecavüz, taciz
Another rape, harassment
Magazin olay ister
The media wants an incident
Ünlüler olur havadis
Celebrities become the news
Herkes yalnız, herkes benimle düşman
Everyone's alone, everyone's my enemy
Nereye baksam kavga
Wherever I look, there's a fight
Nereye gitsem olay
Wherever I go, there's an incident
Her gün yeni olay
A new incident every day
Dile kolay
Easier said than done
Koal, Koal
Koal, Koal
Nerde ne anormal
Whatever's abnormal
Artık bana gelir doğal
Now feels natural to me
Paranoya, beynim vermez onay
Paranoia, my brain doesn't approve
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
They say: "Whoa, how'd you do that?"
Sorular oldu kolay
Questions became easy
Dile kolay
Easier said than done
Koal, Koal
Koal, Koal
Nerde ne anormal
Whatever's abnormal
Artık bana gelir doğal
Now feels natural to me
Paranoya, beynim vermez onay
Paranoia, my brain doesn't approve
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
They say: "Whoa, how'd you do that?"
Sorar olduk olay
We became the incident, asking questions
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
Flaş, flaş, paparazzi
Flash, flash, paparazzi
Like, tweet
Like, tweet
Sanal alem, ego
Virtual world, ego
Tüm olayımız bu
That's our whole incident
O yüzden nereye gitsek olay oluruz
That's why wherever we go, we become the incident
Olay bizimle, olayımız bu
The incident is with us, it's our thing
Aramızda çıksın olay isterler
They want an incident to break out between us
İşine yarar bi' bok olmadığından dolayı
Because they have nothing better to do
Biz kimiz? Nerden geldik?
Who are we? Where did we come from?
Her insan kafa yorar
Every person ponders
Aslında bütün olay
Actually, the whole incident is
Euro, Lira ve Dolar
Euro, Lira, and Dollar
Çıkar olay
Trouble arises
Kan dökmek, anlaşmaktan da kolay
Shedding blood is easier than making a deal
Bi' mermi, kurşun, bi' çiçekten daha ucuza solar
A bullet, a lead, fades cheaper than a flower
Bi' bomba sanki tığ gibi düşer ve yanmaz asla
A bomb falls like a crochet hook and never burns
Sokakta tayfalarla
With the crews on the street
Üçüncü sayfalarda, yine
On the third pages, again
Olay
Incident
Dile kolay
Easier said than done
Koal, Koal
Koal, Koal
Nerde ne anormal
Whatever's abnormal
Artık bana gelir doğal
Now feels natural to me
Paranoya, beynim vermez onay
Paranoia, my brain doesn't approve
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
They say: "Whoa, how'd you do that?"
Sorular oldu kolay
Questions became easy
Dile kolay
Easier said than done
Koal, Koal
Koal, Koal
Nerde ne anormal
Whatever's abnormal
Artık bana gelir doğal
Now feels natural to me
Paranoya, beynim vermez onay
Paranoia, my brain doesn't approve
Derler: "Oha, nasıl yaptın?"
They say: "Whoa, how'd you do that?"
Sorar olduk olay
We became the incident, asking questions
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
Olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay, olay
Incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident, incident
"Madde kullanımına özendirmekle alakalı olarak, şarkıları üstünden..."
"Regarding the incitement of substance use, through songs..."
Olay, Olay
Incident, Incident
(You were actually incarcerated because of the music
(You were actually incarcerated because of the music
you bringing out? Now can you please ...)
you bringing out? Now can you please ...)
Olay, olay
Incident, incident
(Şarkılarını aslında dinlediğimiz bir
(We will talk about a ra–
ş–rapçiden bahsedeceğiz, Ezhel'le iglili gelişmelerde...)
a rapper we actually listen to his songs, about the developments regarding Ezhel...)
Olay, olay
Incident, incident
Her gün yeni olay
A new incident every day





Авторы: bugy, dj artz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.