Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby,
I
don't
feel
the
way
that
I
did
at
the
start
Baby,
ich
fühle
nicht
mehr
so
wie
am
Anfang
Look
you
in
your
eyes
and
girl
I
don't
know
who
you
are
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
und,
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
You
went
from
playing
hard
to
get
to
playing
with
my
heart
Du
hast
erst
schwer
zu
erobern
gespielt
und
dann
mit
meinem
Herzen
Now
baby
it's
over
(it's
over)
Jetzt,
Baby,
ist
es
vorbei
(es
ist
vorbei)
It's
over
(it's
over)
Es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
Baby
loves
a
battlefield
and
you
left
me
with
scars
Baby,
Liebe
ist
ein
Schlachtfeld
und
du
hast
mich
mit
Narben
zurückgelassen
Never
thought
I'd
say,
"I
think
we're
better
off
apart"
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mal
sage:
„Ich
denke,
wir
sind
getrennt
besser
dran“
Can't
lie
girl
I
still
love
you,
I'll
just
do
it
from
afar
Kann
nicht
lügen,
Mädchen,
ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
werde
es
einfach
aus
der
Ferne
tun
'Cause
baby
it's
over
(it's
over)
Denn,
Baby,
es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
It's
over
(it's
over)
Es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
You
got
me
feeling
something
Du
gibst
mir
ein
Gefühl
And
I
don't
want
it
that
way
Und
ich
will
es
nicht
so
And
when
we're
talking
emotions
Und
wenn
wir
über
Emotionen
reden
I
realize
that
you
weren't
mine
Merke
ich,
dass
du
nie
mein
warst
So
when
I
pull
up
on
you,
got
you
nervous
(yeah)
Also,
wenn
ich
bei
dir
vorfahre,
macht
dich
das
nervös
(ja)
I'm
back
now,
baby,
tell
me
did
you
need
me
Ich
bin
jetzt
zurück,
Baby,
sag
mir,
ob
du
mich
gebraucht
hast
(Held)
I'm
holding
down
on
you,
so
don't
you
turn
it
(Gehalten)
Ich
halte
dich
fest,
also
dreh
dich
nicht
um
But
now
I
think
it's
time
we
parted
Aber
jetzt
denke
ich,
es
ist
Zeit,
dass
wir
uns
trennen
And,
baby,
I
don't
feel
the
way
that
I
did
at
the
start
Und,
Baby,
ich
fühle
nicht
mehr
so
wie
am
Anfang
Look
you
in
your
eyes
and
girl
I
don't
know
who
you
are
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
und,
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
You
went
from
playing
hard
to
get
to
playing
with
my
heart
Du
hast
erst
schwer
zu
erobern
gespielt
und
dann
mit
meinem
Herzen
Now
baby
it's
over
(it's
over)
Jetzt,
Baby,
ist
es
vorbei
(es
ist
vorbei)
It's
over
(it's
over)
Es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
Baby
loves
a
battlefield
and
you
left
me
with
scars
Baby,
Liebe
ist
ein
Schlachtfeld
und
du
hast
mich
mit
Narben
zurückgelassen
Never
thought
I'd
say,
"I
think
we're
better
off
apart"
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mal
sage:
„Ich
denke,
wir
sind
getrennt
besser
dran“
Can't
lie
girl
I
still
love
you,
I'll
just
do
it
from
afar
Kann
nicht
lügen,
Mädchen,
ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
werde
es
einfach
aus
der
Ferne
tun
'Cause
baby
it's
over
(it's
over)
Denn,
Baby,
es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
Trust
issues
got
me
fucked
up
Vertrauensprobleme
haben
mich
fertig
gemacht
Broken-hearted
girl
you
ain't
gon'
find
another
Gebrochenes
Herz,
Mädchen,
du
wirst
keinen
anderen
finden
Who
gon'
treat
you
right
(right)
Der
dich
richtig
behandelt
(richtig)
When
nobody
on
the
side
(side)
Wenn
niemand
an
deiner
Seite
ist
(Seite)
Who
gon'
love
you
out
in
public
Wer
dich
in
der
Öffentlichkeit
liebt
Who
gon'
scream
at
you
in
mind
Wer
dich
in
Gedanken
anschreit
It
can
never
be
me
Ich
kann
es
niemals
sein
They
go
hit
it
and
leave
(leave)
Sie
kommen,
nehmen
es
und
gehen
(gehen)
Lingers
well
as
it
seems
Verweilt,
so
gut
es
scheint
You're
living
the
dream
with
me
Du
lebst
mit
mir
den
Traum
Most
days,
I
am
sober
Die
meisten
Tage
bin
ich
nüchtern
Can't
believe
that
it's
over
Kann
nicht
glauben,
dass
es
vorbei
ist
Girl,
don't
come
over
Mädchen,
komm
nicht
vorbei
Baby,
I
don't
feel
the
way
that
I
did
at
the
start
Baby,
ich
fühle
nicht
mehr
so
wie
am
Anfang
Look
you
in
your
eyes
and
girl
I
don't
know
who
you
are
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
und,
Mädchen,
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
You
went
from
playing
hard
to
get
to
playing
with
my
heart
Du
hast
erst
schwer
zu
erobern
gespielt
und
dann
mit
meinem
Herzen
Now
baby
it's
over
(it's
over)
Jetzt,
Baby,
ist
es
vorbei
(es
ist
vorbei)
It's
over
(it's
over)
Es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
Baby
loves
a
battlefield
and
you
left
me
with
scars
Baby,
Liebe
ist
ein
Schlachtfeld
und
du
hast
mich
mit
Narben
zurückgelassen
Never
thought
I'd
say,
"I
think
we're
better
off
apart"
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mal
sage:
„Ich
denke,
wir
sind
getrennt
besser
dran“
Can't
lie
girl
I
still
love
you,
I'll
just
do
it
from
afar
Kann
nicht
lügen,
Mädchen,
ich
liebe
dich
immer
noch,
ich
werde
es
einfach
aus
der
Ferne
tun
'Cause
baby
it's
over
(it's
over)
Denn,
Baby,
es
ist
vorbei
(es
ist
vorbei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clayton Penrose-whitmore, John Concepcion, Ezra Kairo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.