Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
packing
my
bags,
moving
on
to
something
better
Ich
packe
meine
Koffer,
ziehe
weiter
zu
etwas
Besserem
Goodbye
ghetto,
I
promise
I'ma
love
you
forever
Auf
Wiedersehen,
Ghetto,
ich
verspreche,
ich
werde
dich
für
immer
lieben
Remember
all
the
time
we
spent
together?
Erinnerst
du
dich
an
all
die
Zeit,
die
wir
zusammen
verbracht
haben?
Had
me
actin'
just
like
you,
so
mama
was
always
fed
up
Ich
habe
mich
genauso
verhalten
wie
du,
sodass
Mama
immer
sauer
war
You
told
me,
"Fuck
college,
street
knowledge
will
make
me
succesful"
Du
sagtest
mir:
"Scheiß
auf
die
Uni,
Straßenwissen
wird
mich
erfolgreich
machen"
And
that
you
will
be
my
professor
for
every
single
semester
Und
dass
du
mein
Professor
für
jedes
einzelne
Semester
sein
wirst
You
taught
the
art
of
finessin
and
I
thank
you
for
that
Du
hast
mir
die
Kunst
des
Klarmachens
beigebracht,
und
dafür
danke
ich
dir
Then
you
send
my
brother
to
prison,
I
could
hang
you
for
that
Dann
hast
du
meinen
Bruder
ins
Gefängnis
geschickt,
dafür
könnte
ich
dich
hängen
These
tears
rollin'
as
I'm
postin'
this
poem,
hopin'
you
open
it
Diese
Tränen
rollen,
während
ich
dieses
Gedicht
poste,
in
der
Hoffnung,
dass
du
es
öffnest
I
got
a
lot
of
emotions
I've
been
copin'
with
Ich
habe
viele
Emotionen,
mit
denen
ich
zu
kämpfen
habe
See
my
flow
is
sick,
you're
the
reason
that's
so
much
dope
in
it
Siehst
du,
mein
Flow
ist
krank,
du
bist
der
Grund,
warum
so
viel
Gutes
darin
steckt
But
you
also
the
reason
why
niggas
are
slangin'
and
smokin'
it
Aber
du
bist
auch
der
Grund,
warum
Niggas
es
dealen
und
rauchen
Damn,
makin'
an
effort
to
head
to
better
endeavours
Verdammt,
ich
bemühe
mich,
besseren
Zielen
entgegenzugehen
You're
probably
gon'
be
bitter
whenever
you
get
this
letter
Du
wirst
wahrscheinlich
verbittert
sein,
wenn
du
diesen
Brief
bekommst
Whereever
I
might
end
up,
I'm
wishin'
that
you
were
here
Wo
auch
immer
ich
lande,
ich
wünschte,
du
wärst
hier
I'll
bring
you
a
souvenir,
degree
and
maybe
a
deal
Ich
bringe
dir
ein
Souvenir
mit,
einen
Abschluss
und
vielleicht
einen
Deal
Who
knows?
Yea,
who
knows?
Wer
weiß?
Ja,
wer
weiß?
All
the
rough
times,
tough
times
All
die
rauen
Zeiten,
schweren
Zeiten
I
remember
gettin'
through
those
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
sie
überstanden
habe
And
for
my
people
still
here
with
me
Und
für
meine
Leute,
die
noch
bei
mir
sind
Promise
that
I'ma
make
it
for
y'all
Ich
verspreche,
dass
ich
es
für
euch
alle
schaffen
werde
And
so
I'm
sayin'
(bye),
so
I'm
sayin'
(bye)
Und
deshalb
sage
ich
(tschüss),
deshalb
sage
ich
(tschüss)
Goodbye
to
the
past,
hopefully
this
ain't
the
last
Auf
Wiedersehen
zur
Vergangenheit,
hoffentlich
ist
dies
nicht
das
letzte
Mal
I'm
searchin'
for
inspiration
where
there
ain't
none
Ich
suche
nach
Inspiration,
wo
keine
ist
I'm
trynna
be
a
here
where
there
ain't
one
Ich
versuche,
ein
Held
zu
sein,
wo
es
keinen
gibt
Can't
wait
until
that
day
come
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
dieser
Tag
kommt
Trynna
escape
from
where
y'all
niggas
can't
come
Ich
versuche,
von
dort
zu
entkommen,
wohin
ihr
Niggas
nicht
kommen
könnt
I
got
a
lot
at
stake,
son,
that's
why
the
flow
is
A1
Ich
habe
viel
zu
verlieren,
mein
Sohn,
deshalb
ist
der
Flow
A1
Get
it?
I'm
A1
with
it
Verstanden?
Ich
bin
A1
damit
Way
young
spitted,
it's
kind
of
cold
Sehr
jung
gespittet,
es
ist
irgendwie
kalt
Simple
kind
of
flow,
this
is
not
your
common
cold
Einfache
Art
von
Flow,
das
ist
keine
gewöhnliche
Erkältung
They
say
I
sound
like
like
Common,
kinda
Kendrick,
kinda
Cole
Sie
sagen,
ich
klinge
wie
Common,
irgendwie
wie
Kendrick,
irgendwie
wie
Cole
Expect
I'm
twice
as
hungry
and
niggas
is
twice
as
old
Nur
dass
ich
doppelt
so
hungrig
bin
und
die
Niggas
doppelt
so
alt
No
shots
though,
they
paved
the
way
Keine
Seitenhiebe,
sie
haben
den
Weg
geebnet
And
God
knows
I
started
from
the
bottom
and
aimin'
for
the
top
floor,
and
a
lot
mo'
Und
Gott
weiß,
ich
habe
ganz
unten
angefangen
und
ziele
auf
das
oberste
Stockwerk
und
noch
viel
mehr
The
game
is
in
my
cruise
control
and
we
just
trynna
drive
slow
Das
Spiel
ist
in
meinem
Tempomat
und
wir
versuchen
nur,
langsam
zu
fahren
We
chasin'
dreams,
gotta
dodge
the
pot
holes
and
the
thot
hoes
Wir
jagen
Träume,
müssen
den
Schlaglöchern
und
den
Schlampen
ausweichen
We
got
those,
you
know
what's
up
Die
haben
wir,
du
weißt,
was
los
ist
And
if
you
get
a
whiff
of
pot
smoke,
just
know
it's
us
Und
wenn
du
einen
Hauch
von
Grasrauch
riechst,
weißt
du,
dass
wir
es
sind
We
smokin'
strong,
getting
Popeyes,
getting
high
Wir
rauchen
stark,
holen
uns
Popeyes,
werden
high
Cause
depression
is
close
to
home
Denn
die
Depression
ist
nah
And
I
don't
know
who
own
the
throne
Und
ich
weiß
nicht,
wem
der
Thron
gehört
But
they
gon'
get
overthrown
tonight,
yea
Aber
sie
werden
heute
Nacht
entthront,
ja
This
is
a
letter
to
the
streets,
yea
Dies
ist
ein
Brief
an
die
Straßen,
ja
This
is
a
letter
to
the
hood,
yea
Dies
ist
ein
Brief
an
die
Hood,
ja
And
if
you
follow
what
I
speak,
yea
Und
wenn
du
dem
folgst,
was
ich
sage,
ja
I
promise
that
we
gon'
be
good,
yea
Ich
verspreche,
dass
es
uns
gut
gehen
wird,
ja
And
everything
gon'
be
alright,
yea
Und
alles
wird
gut
werden,
ja
And
you
can
bet
that
you're
my
[?],
yea
Und
du
kannst
darauf
wetten,
dass
du
meine
[?]
bist,
ja
And
you
can
see
it,
yea
Und
du
kannst
es
sehen,
ja
But
hey,
who
knows?
Aber
hey,
wer
weiß?
Yea,
who
knows?
Ja,
wer
weiß?
All
the
rough
times,
tough
times
All
die
rauen
Zeiten,
schweren
Zeiten
I
remember
gettin'
through
those
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
sie
überstanden
habe
And
for
my
people
still
here
with
me
Und
für
meine
Leute,
die
noch
bei
mir
sind
Promise
that
I'ma
make
it
for
y'all
Ich
verspreche,
dass
ich
es
für
euch
alle
schaffen
werde
And
so
I'm
sayin'
(bye),
so
I'm
sayin'
(bye)
Und
deshalb
sage
ich
(tschüss),
deshalb
sage
ich
(tschüss)
Goodbye
to
the
past,
hopefully
this
ain't
the
last
Auf
Wiedersehen
zur
Vergangenheit,
hoffentlich
ist
dies
nicht
das
letzte
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Butch Walker, Mitchell Scherr
Альбом
Goodbye
дата релиза
18-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.