Текст и перевод песни Ezechiel Pailhés - Oh ! Pourquoi te cacher ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
pourquoi
te
cacher,
tu
pleurais
seule
ici
О,
зачем
прятаться,
ты
плакала
здесь
одна.
Devant
tes
yeux
rêveurs
qui
donc
passait
ainsi
Перед
твоими
мечтательными
глазами,
которые
так
проходили
Oh,
pourquoi
te
cacher,
tu
pleurais
seule
ici
О,
зачем
прятаться,
ты
плакала
здесь
одна.
Devant
tes
yeux
rêveurs
qui
donc
passait
ainsi
Перед
твоими
мечтательными
глазами,
которые
так
проходили
Pleure
mais,
tu
fais
bien,
cache-toi
pour
pleurer
Плачь,
но
ты
правильно
делаешь,
прячься,
чтобы
плакать
Garde
un
asile
en
toi
pour
t'en
désaltérer
Храни
в
себе
убежище,
чтобы
утолить
жажду
Et
ça
vaut
bien
des
larmes
И
это
стоит
слез
Dans
le
fond
de
ton
cœur,
comme
un
fruit
pour
l'été
В
глубине
сердца
твоего,
как
плод
на
лето
Garde
un
asile
en
toi
pour
t'en
désaltérer
Храни
в
себе
убежище,
чтобы
утолить
жажду
Mets
à
part
ton
trésor
Оставь
в
стороне
свое
сокровище.
Quelle
ombre
flottait
dans
ton
âme
Какая
тень
плыла
в
твоей
душе
Était-ce
long
regret
ou
noir
pressentiment
Было
ли
это
долгое
сожаление
или
черное
предчувствие
Dans
l'avenir
sans
borne
ouvrant
mille
chemins
В
бескрайнее
будущее,
открывающее
тысячу
путей
D'où
te
sais-je,
la
douceur,
l'amour
et
ses
douceurs
Откуда
я
знаю,
сладость,
любовь
и
ее
сладости
Dansent
des
fleurs
au
fond
et
les
mains
dans
les
mains
Танцуют
цветы
на
дне
и
руки
в
руки
Oh,
pourquoi
te
cacher,
tu
pleurais
seule
ici
О,
зачем
прятаться,
ты
плакала
здесь
одна.
Devant
tes
yeux
rêveurs
qui
donc
passait
ainsi
Перед
твоими
мечтательными
глазами,
которые
так
проходили
Pleure
mais,
tu
fais
bien,
cache-toi
pour
pleurer
Плачь,
но
ты
правильно
делаешь,
прячься,
чтобы
плакать
Garde
un
asile
en
toi
pour
t'en
désaltérer
Храни
в
себе
убежище,
чтобы
утолить
жажду
Et
ça
vaut
bien
des
larmes
И
это
стоит
слез
Dans
le
fond
de
ton
coeur,
comme
un
fruit
pour
l'été
В
глубине
сердца
твоего,
как
плод
на
лето
Garde
un
asile
en
toi
pour
t'en
désaltérer
Храни
в
себе
убежище,
чтобы
утолить
жажду
Mets
à
part
ton
trésor
Оставь
в
стороне
свое
сокровище.
Car
la
fleur,
qui
s'ouvrit
avec
l'aurore
en
pleurs
Ибо
цветок,
распахнувшийся
с
плачущим
рассветом
Et
qui
fait
à
midi
de
ses
belles
couleurs
И
что
делает
в
полдень
своих
прекрасных
цветов
Admirer
la
splendeur
Полюбоваться
великолепием
Sous
ses
corolles
d'or,
loin
des
yeux
importuns
Под
его
золотыми
венчиками,
вдали
от
назойливых
глаз
Au
fond
de
ce
calice
où
sont
tous
ses
parfums
На
дне
этой
чаши,
где
все
ее
ароматы
Souvent
cache
une
perle
Часто
прячет
жемчужину
Quelle
ombre
flottait
dans
ton
âme
Какая
тень
плыла
в
твоей
душе
Était-ce
long
regret
ou
noir
pressentiment
Было
ли
это
долгое
сожаление
или
черное
предчувствие
Dans
l'avenir
sans
borne
ouvrant
mille
chemins
В
бескрайнее
будущее,
открывающее
тысячу
путей
D'où
te
sais-je,
la
douceur,
l'amour
et
ses
douceurs
Откуда
я
знаю,
сладость,
любовь
и
ее
сладости
Dansent
des
fleurs
au
fond
et
les
mains
dans
les
mains
Танцуют
цветы
на
дне
и
руки
в
руки
Quelle
ombre
flottait
dans
ton
âme
Какая
тень
плыла
в
твоей
душе
Était-ce
long
regret
ou
noir
pressentiment
Было
ли
это
долгое
сожаление
или
черное
предчувствие
Dans
l'avenir
sans
borne
ouvrant
mille
chemins
В
бескрайнее
будущее,
открывающее
тысячу
путей
D'où
te
sais-je,
la
douceur,
l'amour
et
ses
douceurs
Откуда
я
знаю,
сладость,
любовь
и
ее
сладости
Dansent
des
fleurs
au
fond
et
les
mains
dans
les
mains
Танцуют
цветы
на
дне
и
руки
в
руки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ezechiel Pailhès, Victor Hugo
Альбом
Oh !
дата релиза
15-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.