Eşref Ziya - Zaman - перевод текста песни на русский

Zaman - Eşref Ziyaперевод на русский




Zaman
Время
Kaybolur hayatın tarifsiz ahengi
Рассыпается невыразимая гармония жизни
Zaman bir tablodur düşer duvarlardan
Время картина, падающая со стен
Düşüncemi aşan gizli bir mimari
Архитектура тайная, мысль превосходящая
Yükselir sonsuzluk manzaralarından
Возвышается над пейзажами бесконечности
Yaslasam başımı hatıralarıma
Если я склоню голову к своим воспоминаниям,
Bir şah damar gibi vuruyor hayaller
Как пульсирующая сонная артерия, бьются мечты,
Vuslat bilemem ki hangi rüyalarda
Я не знаю, в каких снах мне о встрече суждено думать,
Ayrılıktan şimdi üşür durur eller
А руки мои теперь дрожат от разлуки.
Yaslasam başımı hatıralarıma
Если я склоню голову к своим воспоминаниям,
Bir şah damar gibi vuruyor hayaller
Как пульсирующая сонная артерия, бьются мечты,
Vuslat bilemem ki hangi rüyalarda
Я не знаю, в каких снах мне о встрече суждено думать,
Ayrılıktan şimdi üşür durur eller
А руки мои теперь дрожат от разлуки.
Bir yağmur sonrası gurbetinde akşam
Как вечер в чужбине после дождя
Ruhumun dinmeyen medametleridir
Душа моя полна не утихающих мучений.
Ağarmış saçında eskiyen şu zaman
В потускневших твоих волосах, течение зыбкое время,
Sonsuza dökülen gizemli bir nehir
Река таинственная, в бесконечность уходящая.
Bir terennüm olur ah dudaklarımda
Песня тихая рождается на моих устах,
Gönlümde vuslatı sürükleyen hicran
Тоска во мне гонит мечту о встрече с тобой,
Rüzgardır içimi körükleyen sevda
Ветер, раздувающий во мне пламя любви,
Bir yağmur sonrası gurbetinde akşam
Как вечер в чужбине после дождя.
Bir terennüm olur ah dudaklarımda
Песня тихая рождается на моих устах,
Gönlümde vuslatı sürükleyen hicran
Тоска во мне гонит мечту о встрече с тобой,
Rüzgardır içimi körükleyen sevda
Ветер, раздувающий во мне пламя любви,
Bir yağmur sonrası gurbetinde akşam
Как вечер в чужбине после дождя.
Yaslasam başımı hatıralarıma
Если я склоню голову к своим воспоминаниям,
Bir şah damar gibi vuruyor hayaller
Как пульсирующая сонная артерия, бьются мечты,
Vuslat bilemem ki hangi rüyalarda
Я не знаю, в каких снах мне о встрече суждено думать,
Ayrılıktan şimdi üşür durur eller
А руки мои теперь дрожат от разлуки.





Авторы: Esref Ziya Terzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.