F.I.S.T. - Up All Nite!!! - перевод текста песни на немецкий

Up All Nite!!! - F.I.S.T.перевод на немецкий




Up All Nite!!!
Die ganze Nacht wach!!!
You got me up all night!
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten!
Cause I'm worried bout' you!
Weil ich mir Sorgen um dich mache!
You got me up all night!
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten!
Cause I'm worried bout' you!
Weil ich mir Sorgen um dich mache!
You got me up all nite
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten
Got me worried bout' you
Ich mache mir Sorgen um dich
Got me pacing the floor
Ich laufe auf und ab
I haven't heard from you!
Ich habe nichts von dir gehört!
You got me up all nite
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten
Got me worried bout' you
Ich mache mir Sorgen um dich
Got me pacing the floor
Ich laufe auf und ab
I haven't heard from you!
Ich habe nichts von dir gehört!
Why haven't I heard from you
Warum habe ich nichts von dir gehört?
I'm accountable for you
Ich bin für dich verantwortlich
I'm responsible for you
Ich trage die Verantwortung für dich
Could get in trouble cause of you
Könnte wegen dir in Schwierigkeiten geraten
Got some growing up to do
Du musst noch erwachsen werden
Maybe take your phone from you
Vielleicht nehme ich dir dein Handy weg
Ground you for a week or two
Gebe dir ein oder zwei Wochen Hausarrest
Spank your ass real good!
Versohle dir ordentlich den Hintern!
Passive I will not be
Ich werde nicht passiv sein
With my child I'm raising
Bei meinem Kind, das ich erziehe
You won't disrespect me!
Du wirst mich nicht respektlos behandeln!
I'm the fuckin' parent!
Ich bin verdammt nochmal der Elternteil!
I provide for you
Ich sorge für dich
Protect and educate you
Beschütze und erziehe dich
The clothes you wear
Die Kleidung, die du trägst
The food you eat
Das Essen, das du isst
That's my money being spent!
Das ist mein Geld, das ausgegeben wird!
You have these so called friends
Du hast diese sogenannten Freunde
That you are hangin' with
Mit denen du rumhängst
Got influence over you
Die dich beeinflussen
Damn near tell you what to do!
Dir fast sagen, was du tun sollst!
You know the ones I do not like
Du weißt, welche ich nicht mag
Would not let them spend the night
Würde sie nicht übernachten lassen
They're not welcome in my home
Sie sind in meinem Haus nicht willkommen
I wish you leave them all alone!
Ich wünschte, du würdest sie alle in Ruhe lassen!
You got me up all nite
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten
Got me worried bout' you
Ich mache mir Sorgen um dich
Got me pacing the floor
Ich laufe auf und ab
I haven't heard from you!
Ich habe nichts von dir gehört!
Got me calling all your friends
Ich rufe all deine Freunde an
You have lost my trust again
Du hast mein Vertrauen wieder verloren
Make the best of this weekend
Mach das Beste aus diesem Wochenende
Cause you're grounded once again!
Denn du hast schon wieder Hausarrest!
You know that we've been through this
Du weißt, dass wir das schon durchgemacht haben
You have your father in you
Du hast deinen Vater in dir
You've got that rebel in you
Du hast diesen Rebellen in dir
I was a youngster too!
Ich war auch mal jung!
Could not tell me what to do!
Konnte mir nicht sagen lassen, was ich tun soll!
Everything I thought I knew!
Ich dachte, ich wüsste alles!
Ass whooping's life put me through
Trachtenprügel, die das Leben mir verpasst hat
I'm preparing you!
Ich bereite dich vor!
I am giving you a chance
Ich gebe dir eine Chance
To have an upper hand
Einen Vorteil zu haben
Help you understand
Dir zu helfen, zu verstehen
That life-deals not a fair hand!
Dass das Leben dir nicht immer gute Karten austeilt!
That's why I must share with you
Deshalb muss ich mit dir teilen
My success and failures too
Meine Erfolge und auch Misserfolge
I was once like you!
Ich war mal wie du!
I was hard headed too!
Ich war auch stur!
You got me up all nite
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten
Got me worried bout' you
Ich mache mir Sorgen um dich
Got me pacing the floor
Ich laufe auf und ab
I haven't heard from you!
Ich habe nichts von dir gehört!
You got me up all nite
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten
I haven't heard from you!
Ich habe nichts von dir gehört!
You got me up all nite
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten
Got me worried bout' you!
Ich mache mir Sorgen um dich!
You got me up all nite
Du hast mich die ganze Nacht wach gehalten
I haven't heard from you
Ich habe nichts von dir gehört
Got me pacing the floor
Ich laufe auf und ab
Got me worried bout' you!
Ich mache mir Sorgen um dich!





Авторы: Johnnathan Edwards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.