Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up All Nite!!!
Die ganze Nacht wach!!!
You
got
me
up
all
night!
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten!
Cause
I'm
worried
bout'
you!
Weil
ich
mir
Sorgen
um
dich
mache!
You
got
me
up
all
night!
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten!
Cause
I'm
worried
bout'
you!
Weil
ich
mir
Sorgen
um
dich
mache!
You
got
me
up
all
nite
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
Got
me
worried
bout'
you
Ich
mache
mir
Sorgen
um
dich
Got
me
pacing
the
floor
Ich
laufe
auf
und
ab
I
haven't
heard
from
you!
Ich
habe
nichts
von
dir
gehört!
You
got
me
up
all
nite
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
Got
me
worried
bout'
you
Ich
mache
mir
Sorgen
um
dich
Got
me
pacing
the
floor
Ich
laufe
auf
und
ab
I
haven't
heard
from
you!
Ich
habe
nichts
von
dir
gehört!
Why
haven't
I
heard
from
you
Warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört?
I'm
accountable
for
you
Ich
bin
für
dich
verantwortlich
I'm
responsible
for
you
Ich
trage
die
Verantwortung
für
dich
Could
get
in
trouble
cause
of
you
Könnte
wegen
dir
in
Schwierigkeiten
geraten
Got
some
growing
up
to
do
Du
musst
noch
erwachsen
werden
Maybe
take
your
phone
from
you
Vielleicht
nehme
ich
dir
dein
Handy
weg
Ground
you
for
a
week
or
two
Gebe
dir
ein
oder
zwei
Wochen
Hausarrest
Spank
your
ass
real
good!
Versohle
dir
ordentlich
den
Hintern!
Passive
I
will
not
be
Ich
werde
nicht
passiv
sein
With
my
child
I'm
raising
Bei
meinem
Kind,
das
ich
erziehe
You
won't
disrespect
me!
Du
wirst
mich
nicht
respektlos
behandeln!
I'm
the
fuckin'
parent!
Ich
bin
verdammt
nochmal
der
Elternteil!
I
provide
for
you
Ich
sorge
für
dich
Protect
and
educate
you
Beschütze
und
erziehe
dich
The
clothes
you
wear
Die
Kleidung,
die
du
trägst
The
food
you
eat
Das
Essen,
das
du
isst
That's
my
money
being
spent!
Das
ist
mein
Geld,
das
ausgegeben
wird!
You
have
these
so
called
friends
Du
hast
diese
sogenannten
Freunde
That
you
are
hangin'
with
Mit
denen
du
rumhängst
Got
influence
over
you
Die
dich
beeinflussen
Damn
near
tell
you
what
to
do!
Dir
fast
sagen,
was
du
tun
sollst!
You
know
the
ones
I
do
not
like
Du
weißt,
welche
ich
nicht
mag
Would
not
let
them
spend
the
night
Würde
sie
nicht
übernachten
lassen
They're
not
welcome
in
my
home
Sie
sind
in
meinem
Haus
nicht
willkommen
I
wish
you
leave
them
all
alone!
Ich
wünschte,
du
würdest
sie
alle
in
Ruhe
lassen!
You
got
me
up
all
nite
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
Got
me
worried
bout'
you
Ich
mache
mir
Sorgen
um
dich
Got
me
pacing
the
floor
Ich
laufe
auf
und
ab
I
haven't
heard
from
you!
Ich
habe
nichts
von
dir
gehört!
Got
me
calling
all
your
friends
Ich
rufe
all
deine
Freunde
an
You
have
lost
my
trust
again
Du
hast
mein
Vertrauen
wieder
verloren
Make
the
best
of
this
weekend
Mach
das
Beste
aus
diesem
Wochenende
Cause
you're
grounded
once
again!
Denn
du
hast
schon
wieder
Hausarrest!
You
know
that
we've
been
through
this
Du
weißt,
dass
wir
das
schon
durchgemacht
haben
You
have
your
father
in
you
Du
hast
deinen
Vater
in
dir
You've
got
that
rebel
in
you
Du
hast
diesen
Rebellen
in
dir
I
was
a
youngster
too!
Ich
war
auch
mal
jung!
Could
not
tell
me
what
to
do!
Konnte
mir
nicht
sagen
lassen,
was
ich
tun
soll!
Everything
I
thought
I
knew!
Ich
dachte,
ich
wüsste
alles!
Ass
whooping's
life
put
me
through
Trachtenprügel,
die
das
Leben
mir
verpasst
hat
I'm
preparing
you!
Ich
bereite
dich
vor!
I
am
giving
you
a
chance
Ich
gebe
dir
eine
Chance
To
have
an
upper
hand
Einen
Vorteil
zu
haben
Help
you
understand
Dir
zu
helfen,
zu
verstehen
That
life-deals
not
a
fair
hand!
Dass
das
Leben
dir
nicht
immer
gute
Karten
austeilt!
That's
why
I
must
share
with
you
Deshalb
muss
ich
mit
dir
teilen
My
success
and
failures
too
Meine
Erfolge
und
auch
Misserfolge
I
was
once
like
you!
Ich
war
mal
wie
du!
I
was
hard
headed
too!
Ich
war
auch
stur!
You
got
me
up
all
nite
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
Got
me
worried
bout'
you
Ich
mache
mir
Sorgen
um
dich
Got
me
pacing
the
floor
Ich
laufe
auf
und
ab
I
haven't
heard
from
you!
Ich
habe
nichts
von
dir
gehört!
You
got
me
up
all
nite
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
I
haven't
heard
from
you!
Ich
habe
nichts
von
dir
gehört!
You
got
me
up
all
nite
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
Got
me
worried
bout'
you!
Ich
mache
mir
Sorgen
um
dich!
You
got
me
up
all
nite
Du
hast
mich
die
ganze
Nacht
wach
gehalten
I
haven't
heard
from
you
Ich
habe
nichts
von
dir
gehört
Got
me
pacing
the
floor
Ich
laufe
auf
und
ab
Got
me
worried
bout'
you!
Ich
mache
mir
Sorgen
um
dich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnnathan Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.