За тебе съм -
F.O.
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
За тебе съм
Für dich bin ich
С
бузите
румени,
мозъците
гумени,
Mit
roten
Wangen,
Gummigehirnen,
пукам
ви
гъза
като
мехурчета
сапунени.
Ich
zerplatz
eure
Ärsche
wie
Seifenblasen.
В
тъмното
загубени
никой
да
не
мърда,
виждаш
едрогърда
и
пишката
е
твърда.
Im
Dunkeln
verloren,
niemand
bewegt
sich,
siehst
den
Breitschultrigen
und
den
harten
Schwanz.
Със
поглед
китен
няма
да
бъда
окопитен
и
носът
ти
ситен
си
е
вечно
любопитен
Mit
blumigem
Blick
lasse
ich
mich
nicht
zähmen,
deine
neugierige
Nase
ist
stets
am
Schnüffeln.
До
всяка
моя
рима
слагам
вълчи
капан,
а
до
мене
ФО-то
почна
да
се
кълчи
таман.
Zu
jedem
meiner
Reime
leg
ich
Wolfsfallen,
neben
mir
beginnt
F.O.
schon
zu
wimmern.
Недей
си
хвърля
боклука
на
пода,
смятам
да
върна
ямурлука
на
мода.
Wirf
deinen
Müll
nicht
auf
den
Boden,
ich
bringe
den
Regenmantel
zurück
in
die
Mode.
Докат′
другите
си
губят
живота
във
бачкане,
ние
издирваме
дупета
за
мачкане.
Während
andere
ihr
Leben
beim
Buckeln
verlieren,
suchen
wir
Löcher
zum
Zerquetschen.
Хора
ми
задавата
странни
въпроси
"Яжо,
ти
не
си
човек,
кажи
ми
какво
си?"
Leute
stellen
mir
kranke
Fragen:
"Jajo,
bist
kein
Mensch,
sag
was
du
bist!"
Аз
съм
съвкупност
от
клетки,
която
може
да
остави
всички
рапъри
да
ходят
боси.
Ich
bin
ein
Zellhaufen,
der
alle
Rapper
barfuß
laufen
lässt.
Знаеш,
че
във
тебе
няма
никакви
заложби,
грижиш
се
за
пичетата,
кат'
за
свои
рожби.
Du
weißt,
in
dir
steckt
kein
Ehrgeiz,
du
umsorgst
Titten
wie
eigenes
Gebräu.
Не
е
здравословно
да
приемаш
всички
статии
в
интернет
дословно.
Es
ist
ungesund,
jeden
Internet-Artikel
wortwörtlich
zu
schlucken.
Ще
отида
във
америка,
ще
си
купя
саламадър,
ще
го
кръстя
Александър
и
ще
го
сготвя
с
куриандър.
Ich
geh
nach
Amerika,
kauf
mir
Salamander,
nenn
ihn
Alexander
und
koch
ihn
mit
Koriander.
Нека
да
ни
спрат,
тръгваме
на
път,
да
горят
и
да
мрат,
чувам
късане
на
плът.
Sollen
sie
uns
aufhalten,
wir
brechen
auf,
lassen
Fleisch
brennen
und
reißen,
hör
Fleischfetzen
knacken.
Викат
те
на
съд
- няма
правосъдие...
Sie
zittern
vorm
Gericht
– keine
Gerechtigkeit…
Целя
се
в
системата
с
изпразнено
оръдие.
Ziel
aufs
System
mit
entleertem
Lauf.
Сънувам
сафари
- пустини,
сахари.
Ich
träume
Safari
– Wüsten,
Saharastaub.
Толкова
сладък,
че
трябва
да
се
казвам
Захари.
So
süß,
dass
ich
Sakari
heißen
muss.
Madmatic
направил
е
бийта
да
пари.
Madmatic
ließ
den
Beat
krachen.
Продавам
атари
на
стари
гъзари.
Verkauf
Ataris
an
alte
Säcke.
Алкохолни
ралита,
усещам
фалита
Alkohol-Rallyes,
spür
den
Bankrott,
защо
точно
тази
на
мене
налита?
Warum
stürzt
sie
genau
auf
mich?
Авера
и
има
гърда
като
пита,
а
не
искам
мутрата
ми
да
бъде
разбита.
Avera
hat
Brüste
wie
Torten,
doch
ich
will
nicht,
dass
mein
Maul
zerschmettert
wird.
Добре,
че
не
пуша,
че
пуста
суша
Gut,
dass
ich
nicht
rauch,
bei
so
trockener
Luft,
Някой
трябва
да
те
научи
как
се
пуска
душа!
Jemand
muss
dir
zeigen,
wie
man
die
Seele
lüftet!
Чувам
как
до
мене
ФО-то
хруска
круша
Hör
F.O.
neben
mir
Birne
kauen
и
вика:
"Кат′
пиперка
ши
та
изтърбуша"
und
rufen:
"Wie
Paprika
zerdrück
ich
dich!"
Нови
приятели,
стари
огурчения
Neue
Freunde,
alte
Gurkenspannungen,
сърцето
ти
е
младо
- иска
приключения
Dein
Herz
ist
jung
– will
Abenteuer.
Извинявай,
че
след
твойте
развлечения
Entschuldige,
dass
ich
nach
deinem
Spaß
аз
имам
вид
на
най-отегчения.
wie
der
Gelangweilteste
ausseh.
Разбирам
твоята
непоносимост
към
бог
римус(?)
и
моя
строг
принос
Versteh
deine
Unerträglichkeit
gegenüber
Reimen-Gott
und
meinen
strengen
Beitrag,
пиша
ти
две
минус
и
единица
за
подсказване
- ревна
като
малко
циганче
след
обрязване...
schreib
dir
"Zwei
minus"
und
Eins
als
Tipp
– brüll
wie
ein
Zigeunerbub
nach
der
Beschneidung...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.