Текст и перевод песни F.P.G - Повезло
Послушай
о
чём
ты.
Ну
о
чём
ты?
Listen
to
what
you're
talking
about.
What
are
you
talking
about?
Какое
домой,
какого
чёрта?
What
home,
what
the
hell?
Давно
ли
ночь
может
испортить
прогулку?
Since
when
can
night
ruin
a
walk?
Мы
пойдём
и
посмотрим
по
переулкам
We'll
go
and
look
in
the
alleys
Как
тонет
в
бутылке
портвейна
этот
закат.
At
how
the
port
wine
drowns
in
this
sunset.
С
каждым
глотком
на
губах,
оставляя
привкус
весны.
With
every
sip
on
our
lips,
leaving
the
taste
of
spring.
Послушай
о
чём
ты,
ну
о
чём
ты?
Listen
to
what
you're
talking
about.
What
are
you
talking
about?
Какие
зонты,
какого
чёрта?
What
umbrellas,
what
the
hell?
Давно
ли
дождь
может
испортить
погоду?
Since
when
can
rain
ruin
the
weather?
Мы
пойдём
и
посмотрим,
шатаясь
по
городу
We'll
go
and
have
a
look,
staggering
through
the
city
Как
плющется
в
рюмке
самбуки
эта
луна.
As
the
moon
splashes
in
a
glass
of
sambuca.
С
каждым
глотком
на
губах
оставляя
привкус
весны.
With
every
sip
on
our
lips,
leaving
the
taste
of
spring.
Нам
с
тобою
повезло!
We
are
lucky
to
have
you!
Наслаждаться
тьмой
и
светом!
To
enjoy
the
darkness
and
the
light!
Быть
спокойнее
воды
и
бешенее
дня!
To
be
calmer
than
water
and
wilder
than
the
day!
Мы
с
тобой
добро
и
зло.
We
are
good
and
evil.
Выпьем
и
закусим
ветром!
Let's
drink
and
have
a
bite
of
the
wind!
Мы
с
тобою
одной
крови!
We
are
of
the
same
blood!
Послушай
о
чём
ты?
Listen
to
what
you're
talking
about?
Ну
о
чём
ты?
What
are
you
talking
about?
Какое
такси,
какого
чёрта?
What
taxi,
what
the
hell?
Прислушайся
город
становится
тише.
Listen,
the
city
is
getting
quieter.
Пойдём
и
посмотрим,
сидя
на
крыше
Come
on,
let's
go
and
have
a
look,
sitting
on
the
roof
Как
в
окне
папиросой
рождается
новый
рассвет.
At
how
a
new
dawn
is
born
with
a
cigarette
in
the
window.
И
каждый
вдох
на
губах
оставляет
привкус
весны.
And
every
breath
on
our
lips
leaves
the
taste
of
spring.
Нам
с
тобою
повезло!
We
are
lucky
to
have
you!
Наслаждаться
тьмой
и
светом!
To
enjoy
the
darkness
and
the
light!
Быть
спокойнее
воды
и
бешенее
дня!
To
be
calmer
than
water
and
wilder
than
the
day!
Мы
с
тобой
добро
и
зло.
We
are
good
and
evil.
Выпьем
и
закусим
ветром!
Let's
drink
and
have
a
bite
of
the
wind!
Мы
с
тобою
одной
крови!
We
are
of
the
same
blood!
Нам
с
тобою
повезло!
We
are
lucky
to
have
you!
Наслаждаться
тьмой
и
светом!
To
enjoy
the
darkness
and
the
light!
Быть
спокойнее
воды
и
бешенее
дня!
To
be
calmer
than
water
and
wilder
than
the
day!
Мы
с
тобой
добро
и
зло.
We
are
good
and
evil.
Выпьем
и
закусим
ветром!
Let's
drink
and
have
a
bite
of
the
wind!
Мы
с
тобою
одной
крови!
We
are
of
the
same
blood!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: антон, антон павлов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.