Воздух (Soft Edit)
Air (Soft Edit)
Под
надзором,
лишь
бы
не
сошли
с
дистанции
Under
supervision,
just
so
they
don't
get
off
the
distance,
Продолжаем
путь
в
полосе
препятствий.
We
continue
our
path
in
the
obstacle
course.
Кулаки
готовы
к
бою,
хоть
и
связаны
Fists
ready
for
combat,
though
they
are
tied
up
Руки
липким
месивом
общественного
блядства.
Hands
sticky
with
the
public
whoredom's
stew.
Перегрызали
глотки,
псины,
поставив
на
колени.
Dogs
gnawed
at
our
throats,
putting
us
on
our
knees.
Хрипеть
сквозь
зубы
то,
что
хотят
услышать
To
growl
through
our
teeth
what
they
want
to
hear
Серые
массовки
зажравшегося
поколения,
Gray
masses
of
the
overfed
generation,
they
Не
дающие
возможности
подняться
выше.
Don't
give
us
the
opportunity
to
rise
higher.
Но
как
играть,
когда
крупье
уже
пометил
карты,
But
how
to
play
when
the
croupier
has
already
marked
the
cards
И
на
кону
в
катране
сцены
– твоя
свобода.
And
your
freedom's
at
stake
in
the
gaming
den
of
the
stage.
На
привязи
ведут
кортеж
перед
зеваками,
They
lead
the
procession
on
a
leash
in
front
of
the
gawkers,
Но
лишь
палач
живым
уходит
с
эшафота.
But
only
the
executioner
leaves
the
scaffold
alive.
Рубцами
станут
шрамы
нашей
тщетности.
The
scars
of
our
futility
will
become
scars.
Суду,
пославших
нас
на
линчевание
To
the
court
that
sent
us
to
the
lynching
Высокий
ранг
не
позволит
снисхождения,
High
rank
won't
allow
leniency,
Чтоб
быть
достойным
должного
внимания.
So
as
to
be
worthy
of
due
consideration.
Этот
воздух
для
нас,
This
air
is
for
us
Он
заставляет
биться
сердце
быстрей
It
makes
our
hearts
beat
faster
Этот
воздух
для
нас,
This
air
is
for
us
Он
заставляет
биться
сердце
быстрей
It
makes
our
hearts
beat
faster
Этот
воздух
для
нас...
This
air
is
for
us...
Этот
воздух
для
нас...
This
air
is
for
us...
Один
изгой,
под
судейством
других
изгоев,
One
outcast,
judged
by
other
outcasts,
they,
Что
под
присягой
отведут
на
гильотину.
Who
under
oath
will
lead
us
to
the
guillotine.
Всегда
найдём
себе
своих
героев,
We
will
always
find
ourselves
heroes
Зачем
пытаться
ставить
на
ноги
скотину?
Why
try
to
help
the
cattle
to
their
feet?
Рубцами
станут
шрамы
нашей
тщетности.
The
scars
of
our
futility
will
become
scars.
Суду,
пославших
нас
на
линчевание
To
the
court
that
sent
us
to
the
lynching
Высокий
ранг
не
позволит
снисхождения,
High
rank
won't
allow
leniency,
Чтоб
быть
достойным
должного
внимания.
So
as
to
be
worthy
of
due
consideration.
Этот
воздух
для
нас,
This
air
is
for
us
Он
заставляет
биться
сердце
быстрей
It
makes
our
hearts
beat
faster
Этот
воздух
для
нас,
This
air
is
for
us
Он
заставляет
биться
сердце
быстрей
It
makes
our
hearts
beat
faster
Этот
воздух
для
нас...
This
air
is
for
us...
Этот
воздух
для
нас...
This
air
is
for
us...
Но
как
играть,
когда
крупье
уже
пометил
карты,
But
how
to
play
when
the
croupier
has
already
marked
the
cards,
И
на
кону
в
катране
сцены
– твоя
свобода.
And
your
freedom's
at
stake
in
the
gaming
den
of
the
stage.
На
привязи
ведут
кортеж
перед
зеваками,
They
lead
the
procession
on
a
leash
in
front
of
the
gawkers,
Но
лишь
палач
живым
уходит
с
эшафота.
But
only
the
executioner
leaves
the
scaffold
alive.
Но
как
играть,
когда
крупье
уже
пометил
карты,
But
how
to
play
when
the
croupier
has
already
marked
the
cards,
И
на
кону
в
катране
сцены
– твоя
свобода.
And
your
freedom's
at
stake
in
the
gaming
den
of
the
stage.
На
привязи
ведут
кортеж
перед
зеваками,
They
lead
the
procession
on
a
leash
in
front
of
the
gawkers,
Но
лишь
палач
живым
уходит
с
эшафота.
But
only
the
executioner
leaves
the
scaffold
alive.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Воздух
дата релиза
20-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.