Текст и перевод песни F.R. - Mach dir nichts vor
...Dein
Name
ist
Fabian
Römer.
Was
für'n
Spießername...
..,Тебя
зовут
Фабиан
Ремер.
Что
за
дурацкое
название...
...Morgen
ist
Deadline
und
du
hast
einfach
nichts...
..,Завтра
крайний
срок,
и
у
тебя
просто
ничего
нет...
...F
zu
dem
R,
Deutschraps
Zukunft,
ihr
wisst
Bescheid,
alder...
..,F
к
которому
относится
будущее
Дойчрапа,
вы
знаете,
Олдер...
Na,
macht
es
dir
Spaß
wieder
zu
schreiben
Что
ж,
тебе
нравится
снова
писать
Und
morgen
am
liebsten
den
ganzen
Tag
liegen
zu
bleiben?
И
желательно
ли
завтра
лежать
весь
день?
Doch
du
lässt
dich
von
deinem
Telefon
jederzeit
wecken
Но
твой
телефон
может
разбудить
тебя
в
любое
время
Die
Hausaufgaben
erledigen
Выполнение
домашнего
задания
Die
Predigten
der
Kollegen
ablehnen
Отвергать
проповеди
коллег
Und
dann
wenigstens
60
Minuten
schlafen
А
потом
поспать
хотя
бы
60
минут
Die
Schule
wartet
und
du
bist
im
Tran
Школа
ждет,
и
ты
в
трансе.
Aber
gibst
noch
hundert
Prozent,
super
F.R.!
Но
все
же
выкладывайся
на
сто
процентов,
супер-фр-р!
Doch
was
sind
dreizehn
Punkte
Но
что
такое
тринадцать
баллов
Gegen
dreizehn
Stunden
Около
тринадцати
часов
In
denen
dein
Herz
sticht
В
которые
вонзается
твое
сердце.
Und
du
beinah'
umkippst
И
ты
почти
падаешь.
Bis
der
Scheiß
dich
umbringt?
Пока
это
дерьмо
не
убьет
тебя?
Wann
war
dein
letzter
Zahnarztbesuch?
Когда
был
твой
последний
визит
к
стоматологу?
Tja,
später
wirst
du
dich
ärgern
Что
ж,
позже
ты
будешь
раздражаться
Und
dieser
Leberfleck
wird
nich'
mehr
schwärzer
И
это
пятно
на
печени
больше
никогда
не
станет
чернее.
Wer
ich
bin?
Deine
tiefste
Angst
Кто
я
такой?
Твой
самый
глубокий
страх
Schau
dein
Spiegelbild
an
und
es
widert
dich
an,
also
Посмотри
на
свое
отражение
в
зеркале,
и
оно
вызывает
у
тебя
отвращение,
так
что
Bild
dir
nichts
ein,
mach
dir
nichts
vor
Не
воображай
ничего,
не
обманывай
себя
Du
kannst
nich'
mehr
abwenden,
was
dich
besorgt
Ты
больше
не
можешь
отворачиваться
от
того,
что
тебя
беспокоит.
Und
du
weißt
wieso,
also
gib
es
doch
zu
И
ты
знаешь
почему,
так
что
признай
это
в
конце
концов
Das
einzige,
was
dich
behindert,
bist
du
Единственное,
что
мешает
тебе,
это
ты
Also
mach
dir
nichts
vor,
bild
dir
nichts
ein
Так
что
не
обманывай
себя,
не
воображай
ничего,
Wenn
du
dich
nich
änderst,
dann
willst
du
so
sein
Если
ты
не
меняешься,
значит,
ты
хочешь
быть
таким
Du
hast
es
bis
hierhin
geschafft
Ты
сделал
это
так
далеко
Ein
Problem
ist
nur
so
groß
wie
man
es
macht
Проблема
настолько
велика,
насколько
это
возможно
Na?
Liegt
dir
noch
immer
was
auf
der
Seele?
У
тебя
все
еще
что-то
на
душе?
Machst
du
dir
Gedanken
über
die
Kritiker
aus
der
Szene
Ты
беспокоишься
о
критиках
со
сцены
Anstatt
einach
mal
auszuspannen?
Вместо
того,
чтобы
тянуть
время?
Deshalb
kreuzt
sich
unser
Weg
Вот
почему
наш
путь
пересекается
Wieso
bist
du
nicht
mit
Freunden
unterwegs?
Почему
ты
не
гуляешь
с
друзьями?
Du
hast
Angst
vor
dem
Unbekannten,
Angst
vor
dem
Wendepunkt
Ты
боишься
неизвестного,
боишься
переломного
момента.
Angst
vor
der
Bloßstellung,
Angst
vor
Veränderung
Страх
разоблачения,
страх
перемен
"Nein,
du
hast
vor
nix
Angst,
außer
vor
'nem
Stillstand"
"Нет,
ты
ничего
не
боишься,
кроме
тупика"
LÜG
DICH
NICH
AN,
DU
BIST
KRANK!
НЕ
ЛГИ
СЕБЕ,
ТЫ
БОЛЕН!
Ein
krankhafter,
perfektionistischer
Kerl
Болезненный,
перфекционистский
парень
Doch
wie
standhaft
ist
der
unerbittliche
Ehrgeiz?
Но
насколько
непоколебимы
его
неутолимые
амбиции?
Das
ist
doch,
wofür
sie
dich
lieben
В
конце
концов,
это
то,
за
что
они
тебя
любят
Wenn
du
auf
Bühnen
spielst
Когда
ты
играешь
на
сцене
Sich
in
deinen
Gefühlen
verlieren
Потеряться
в
своих
чувствах
Wenn
eine
Millisekunde
dir
nicht
zusagt,
versuchst
du
es
Если
миллисекунда
вам
не
подходит,
попробуйте
Aber
tut
dir
das
gut?
Но
хорошо
ли
это
для
тебя?
Vor
Konzerten
depressiv
und
meditativ
Подавленный
и
медитативный
перед
концертами
Um
jedes
Mal
wieder
zu
merken:
"Hmm,
es
geht
nie
was
schief"
Чтобы
каждый
раз
повторять:
"Хм,
что-то
никогда
не
идет
не
так"
Junge,
was
is'
das
Problem?
Мальчик,
в
чем
проблема?
Du
versteckst
dich
hinter
deiner
Rhetorik
Ты
прячешься
за
своей
риторикой,
Antatt
die
Dinge
in
der
Praxis
anzugeh'n
Вместо
того,
чтобы
действовать
на
практике,
"Ist
schon
hart,
auf
der
Welt
zu
sein"
"Уже
тяжело
быть
в
этом
мире"
Du
willst
das
Ufer
erreichen,
doch
badest
im
Selbstmitleid
Ты
хочешь
добраться
до
берега,
но
купаешься
в
жалости
к
себе
Und
das
liegt
nich'
an
der
Gesellschaft,
nich'
an
deinen
Eltern
И
это
не
из-за
общества,
не
из-за
твоих
родителей.
Doch
das
weißt
du
mit
Sicherheit
auch
selber
Но
ты
наверняка
и
сам
это
знаешь
Wer
ich
bin?
Es
ist
dir
entgangen?
Кто
я
такой?
Это
ускользнуло
от
тебя?
Mach
das
Lied
wieder
an
und
es
widert
dich
an,
also
Включи
эту
песню
снова,
и
она
тебе
противна,
так
что
Ja,
schon,
du
hast
ja
Recht
Да,
уже,
ты,
конечно,
прав
Du
hast
mich
ertappt
und
es
hat
mich
krass
verletzt
Ты
поймал
меня,
и
это
причинило
мне
сильную
боль
Denn
mit
der
Zeit
hat
sich
so
vieles
angestaut
Потому
что
со
временем
так
много
всего
накопилось
Ich
hab
es
niemandem
anvertraut
Я
никому
не
доверял
Doch
ich
habe
schon
einige
Male
geplant,
es
zu
ändern
Тем
не
менее,
я
уже
несколько
раз
планировал
изменить
его
Doch
leichter
gesagt
als
getan,
es
ist
schwer!
Однако
легче
сказать,
чем
сделать,
это
сложно!
Ich
hoffe
das
kannst
du
verstehn
Я
надеюсь,
ты
сможешь
это
понять
Aber
gibt
es
nicht
noch
einen
anderen
Weg?
Но
разве
нет
другого
пути?
Ja,
komm,
ich
nehme
deinen
Verstand
Да,
пойдем,
я
заберу
твой
разум.
Folg
deinen
Reizen
und
reich
mir
die
Hand
Следуй
своим
чарам
и
пожми
мне
руку
Für
jedes
Problem
gibt
es
eine
Substanz
Для
каждой
проблемы
есть
своя
суть
Und
diese
befriedigen
deine
Verlangen
И
они
удовлетворят
твое
желание
Und
mach
dir
nix
draus,
wenn
dir
schwindelig
wird
И
не
обращай
внимания,
если
у
тебя
кружится
голова
Du
brauchst
diese
Zweifel
jetzt
nicht
mehr
zu
hörn
Тебе
больше
не
нужно
выслушивать
эти
сомнения
сейчас
Du
legst
deine
ganzen
Besorgnisse
ab
Ты
избавляешься
от
всех
своих
забот
Bis
du
wieder
am
nächsten
Morgen
erwachst!
До
тех
пор,
пока
ты
снова
не
проснешься
на
следующее
утро!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.