F.R. - Mach dir nichts vor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни F.R. - Mach dir nichts vor




Mach dir nichts vor
Не тешь себя иллюзиями
...Dein Name ist Fabian Römer. Was für'n Spießername...
...Твоё имя Фабиан Рёмер. Что за имя ханжи...
...Morgen ist Deadline und du hast einfach nichts...
...Завтра дедлайн, а у тебя ничего нет...
...F zu dem R, Deutschraps Zukunft, ihr wisst Bescheid, alder...
...Ф к Р, будущее немецкого рэпа, вы знаете, о чем я, подруга...
Na, macht es dir Spaß wieder zu schreiben
Ну, тебе нравится снова писать
Und morgen am liebsten den ganzen Tag liegen zu bleiben?
И мечтать проваляться весь день?
Doch du lässt dich von deinem Telefon jederzeit wecken
Но ты позволяешь своему телефону будить тебя в любое время
Die Hausaufgaben erledigen
Делать домашнюю работу
Die Predigten der Kollegen ablehnen
Отвергать проповеди коллег
Und dann wenigstens 60 Minuten schlafen
И потом спать хотя бы 60 минут
Die Schule wartet und du bist im Tran
Школа ждёт, а ты как в бреду
Aber gibst noch hundert Prozent, super F.R.!
Но ты выкладываешься на все сто, супер, Ф.Р.!
Doch was sind dreizehn Punkte
Но что такое тринадцать баллов
Gegen dreizehn Stunden
Против тринадцати часов,
In denen dein Herz sticht
Когда твоё сердце колет,
Und du beinah' umkippst
И ты почти падаешь в обморок,
Bis der Scheiß dich umbringt?
Пока эта дрянь тебя не убьёт?
Wann war dein letzter Zahnarztbesuch?
Когда ты последний раз была у стоматолога?
Tja, später wirst du dich ärgern
Да, потом ты пожалеешь,
Und dieser Leberfleck wird nich' mehr schwärzer
И эта родинка больше не потемнеет.
Wer ich bin? Deine tiefste Angst
Кто я? Твой самый большой страх.
Schau dein Spiegelbild an und es widert dich an, also
Посмотри на своё отражение, и тебе станет противно, так что
Bild dir nichts ein, mach dir nichts vor
Не тешь себя иллюзиями, не обманывай себя.
Du kannst nich' mehr abwenden, was dich besorgt
Ты больше не можешь игнорировать то, что тебя беспокоит,
Und du weißt wieso, also gib es doch zu
И ты знаешь почему, так что просто признай это.
Das einzige, was dich behindert, bist du
Единственное, что тебе мешает, это ты сама.
Also mach dir nichts vor, bild dir nichts ein
Так что не обманывай себя, не тешь себя иллюзиями.
Wenn du dich nich änderst, dann willst du so sein
Если ты не меняешься, значит, ты хочешь быть такой.
Du hast es bis hierhin geschafft
Ты справилась до сих пор.
Ein Problem ist nur so groß wie man es macht
Проблема только такая большая, какой ты её делаешь.
Na? Liegt dir noch immer was auf der Seele?
Ну? У тебя ещё что-то на душе?
Machst du dir Gedanken über die Kritiker aus der Szene
Ты думаешь о критиках со сцены,
Anstatt einach mal auszuspannen?
Вместо того чтобы просто расслабиться?
Deshalb kreuzt sich unser Weg
Поэтому наши пути и пересеклись.
Wieso bist du nicht mit Freunden unterwegs?
Почему ты не гуляешь с друзьями?
Du hast Angst vor dem Unbekannten, Angst vor dem Wendepunkt
Ты боишься неизвестности, боишься поворотного момента,
Angst vor der Bloßstellung, Angst vor Veränderung
Боишься разоблачения, боишься перемен.
"Nein, du hast vor nix Angst, außer vor 'nem Stillstand"
"Нет, ты ничего не боишься, кроме застоя".
LÜG DICH NICH AN, DU BIST KRANK!
НЕ ВРИ СЕБЕ, ТЫ БОЛЬНА!
Ein krankhafter, perfektionistischer Kerl
Болезненно стремящаяся к совершенству девица.
Doch wie standhaft ist der unerbittliche Ehrgeiz?
Но насколько стоек твой неумолимый амбиции?
Das ist doch, wofür sie dich lieben
Ведь именно за это тебя и любят,
Wenn du auf Bühnen spielst
Когда ты выступаешь на сцене,
Sich in deinen Gefühlen verlieren
Растворяешься в своих чувствах.
Wenn eine Millisekunde dir nicht zusagt, versuchst du es
Если тебе не нравится какая-то миллисекунда, ты пытаешься её исправить...
Aber tut dir das gut?
Но хорошо ли тебе от этого?
Vor Konzerten depressiv und meditativ
Перед концертами ты подавлена и медитируешь,
Um jedes Mal wieder zu merken: "Hmm, es geht nie was schief"
Чтобы каждый раз убеждаться: "Хм, ничего не идёт не так".
Junge, was is' das Problem?
Девушка, в чем проблема?
Du versteckst dich hinter deiner Rhetorik
Ты прячешься за своей риторикой,
Antatt die Dinge in der Praxis anzugeh'n
Вместо того чтобы решать проблемы на практике.
"Ist schon hart, auf der Welt zu sein"
"Тяжело быть на этом свете".
Du willst das Ufer erreichen, doch badest im Selbstmitleid
Ты хочешь добраться до берега, но купаешься в жалости к себе.
Und das liegt nich' an der Gesellschaft, nich' an deinen Eltern
И дело не в обществе, не в твоих родителях.
Doch das weißt du mit Sicherheit auch selber
Но ты и сама это прекрасно знаешь.
Wer ich bin? Es ist dir entgangen?
Кто я? Ты не догадалась?
Mach das Lied wieder an und es widert dich an, also
Включи песню снова, и тебе станет противно, так что...
Ja, schon, du hast ja Recht
Да, ладно, ты права.
Du hast mich ertappt und es hat mich krass verletzt
Ты раскусила меня, и это меня сильно задело.
Denn mit der Zeit hat sich so vieles angestaut
Потому что со временем накопилось так много всего,
Ich hab es niemandem anvertraut
Я никому об этом не рассказывала.
Doch ich habe schon einige Male geplant, es zu ändern
Хотя я несколько раз планировала это изменить,
Doch leichter gesagt als getan, es ist schwer!
Но это легче сказать, чем сделать, это трудно!
Ich hoffe das kannst du verstehn
Надеюсь, ты можешь это понять.
Aber gibt es nicht noch einen anderen Weg?
Но разве нет другого пути?
Ja, komm, ich nehme deinen Verstand
Давай, я возьму твой разум,
Folg deinen Reizen und reich mir die Hand
Следуй своим желаниям и дай мне руку.
Für jedes Problem gibt es eine Substanz
Для каждой проблемы есть своё вещество,
Und diese befriedigen deine Verlangen
И оно удовлетворит твои желания.
Und mach dir nix draus, wenn dir schwindelig wird
И не волнуйся, если у тебя закружится голова.
Du brauchst diese Zweifel jetzt nicht mehr zu hörn
Тебе больше не нужно слышать эти сомнения.
Du legst deine ganzen Besorgnisse ab
Ты отбрасываешь все свои тревоги...
Bis du wieder am nächsten Morgen erwachst!
Пока не проснёшься на следующее утро!





Авторы: Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian Roemer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.