F.R. - Sekunde 1 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни F.R. - Sekunde 1




Tag 1,
День 1,
Schließ den Panzerschrank auf,
Закрой бронированный шкаф,
Hol die Knarre heraus.
Вытащи пистолет.
Hätte nie gedacht das ich sie irgendwann nochmal brauch.
Никогда бы не подумал, что она мне когда-нибудь понадобится снова.
Nimm die Sturmmaske mit,
Возьми с собой штормовую маску,
Ziehe sie über's Gesicht.
Проведи им по лицу.
Steig in den Wagen und werde mindestens viermal geblitzt.
Садись в машину и получи как минимум четыре вспышки.
Stell ihn zum parken dann direkt vor dem Arbetsplatz ab.
Затем поставьте его на парковку прямо перед Арбетской площадью.
Dem ich lange treu war,
Которому я был верен долгое время,
Gott wie hab ich den Anzug gehasst.
Боже, как я ненавидел этот костюм.
Ich weiß was die Kamera macht,
Я знаю, что делает камера,
Steig in den anderen Trakt.
Переходи на другой тракт.
Banküberfall.
Налет на банк.
Drück auf Alarm und ich knalle dich ab.
Нажми на сигнал тревоги, и я отключу тебя.
Fülle das Geld in die Taschen,
Клади деньги в карманы,
Ich rate dir schneller zu machen ich hab keine Zeit.
Советую тебе действовать быстрее, у меня нет времени.
Danke für deine zusammenarbeit,
Спасибо за ваше сотрудничество,
Hier, steck es als Taschengeld ein.
Вот, положи это в качестве карманных денег.
Nichts wie raus,
Ничего похожего на выход,
Nach einer Verfolgungsjagd komm ich nach Haus.
После погони я возвращаюсь домой.
Wie lang bin ich schon auf,
Как долго я был на,
Ganz egal mir gehn die Lichter noch nicht aus.
Мне все равно, что свет еще не погас.
Hook:
Хук:
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.
Solange noch deine Lunte brennt.
Пока твой обед все еще горит.
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.
Solange bis da ein Lebenslicht erlischt.
До тех пор, пока там не погаснет свет жизни.
Tag 2,
День 2,
Mach den Reisverschluss auf,
Открой рисовую застежку,
Hol die Scheine heraus.
Достань купюры.
Geh zu irgend nem' Penner:
Иди к какому-нибудь придурку,:
'Hier, das reicht für ein Haus.'
"Вот, этого хватит на один дом".
Spür mein Handy vibrieren,
Почувствуй вибрацию моего телефона,
Streite mich länger mit ihr.
Заставь меня поспорить с ней подольше.
Komme zum Punkt und sage:
Перейдем к сути и скажем:
'Ich war nie gefesselt von dir.'
никогда не был привязан к тебе".
Schmeiße ne riesen Feier,
Устройте грандиозный праздник,
Freunde sind von mir begeistert.
Друзья в восторге от меня.
Alle hier schauen zufrieden und tanzen zu lauter Musik,
Все здесь выглядят довольными и танцуют под громкую музыку,
Ich genieß es einfach.
Я просто наслаждаюсь этим.
Sag doch mal,
Скажи хоть раз,
Dass ist doch gar nicht deine Art.
В конце концов, это совсем не в твоем стиле.
Ja egal, heute bin ich mal Spendabel.
Да не важно, сегодня я готов к расходам.
Bitte frag nicht weiter nach.
Пожалуйста, не спрашивай дальше.
Hook:
Хук:
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.
Solange noch deine Lunte brennt.
Пока твой обед все еще горит.
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.
Solange bis da ein Lebenslicht erlischt.
До тех пор, пока там не погаснет свет жизни.
Gäb es ein zurück,
Будь это возвращение,
Gäb es ein zurück,
Будь это возвращение,
Wie wäre er,
Каким бы он был,
Wie wäre sie,
Какой бы она была,
Wie wäre es.
Как бы это было.
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.
1000 Gedanken verlaufen zusammen,
1000 Мыслей сливаются воедино,
Ich merk wie mir Schwindelig wird.
Я чувствую, как у меня кружится голова.
Die Stimme die ich in Erinnerung hör,
Голос, который я слышу в памяти,
Brennt sich wiedermal in mein Gehirn.
Снова ожог в моем мозгу.
Ich sehs nochmal,
Я снова вижу,
Dieser Arzt bewegt den Mund und sagt,
Этот доктор двигает ртом и говорит,
Dass ich nur noch 48 Stunden hab.
Что у меня осталось всего 48 часов.
Hook:
Хук:
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.
Solange noch deine Lunte brennt.
Пока твой обед все еще горит.
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.
Solange bis da ein Lebenslicht erlischt.
До тех пор, пока там не погаснет свет жизни.
Gäb es ein zurück,
Будь это возвращение,
Gäb es ein zurück,
Будь это возвращение,
Wie wäre er,
Каким бы он был,
Wie wäre sie,
Какой бы она была,
Wie wäre es.
Как бы это было.
Vergebe keine Stunde,
Не теряй зря ни часа,
Lebe seit Sekunde 1.
Живи с секунды 1.





Авторы: Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian F.r. Roemer, Marcelo Paffenholz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.