Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Cratez
Extraordinary
The
Cratez
Extraordinary
Marre
d'être
pris
pour
un
p'tit
con,
on
m'a
pris
pour
un
mytho
Ich
hab's
satt,
für
einen
kleinen
Idioten
gehalten
zu
werden,
man
hielt
mich
für
einen
Lügner
C'que
j'ai
vu,
c'est
digne
d'un
baron
comme
El
Chapo
Was
ich
gesehen
habe,
ist
eines
Barons
wie
El
Chapo
würdig
Marre
d'être
un
mauvais
garçon,
aujourd'hui,
j'fais
du
vrai
son
Ich
hab's
satt,
ein
böser
Junge
zu
sein,
heute
mache
ich
echten
Sound
Aujourd'hui,
tout
l'monde
en
mode
Sensei
Guapo
Heute
sind
alle
im
Sensei
Guapo-Modus
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
qui?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows,
wer?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
qui?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows,
wer?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
Sensei
Guapo
Wer
bringt
neue
Flows,
Sensei
Guapo
S'te
plaît
me
prends
pas
la
tête
Bitte
mach
mir
keinen
Kopf
J'ai
quelques
affaires
à
faire
Ich
habe
ein
paar
Geschäfte
zu
erledigen
J'crois
qu'il
faut
qu'on
change
d'air
Ich
glaube,
wir
brauchen
einen
Tapetenwechsel
Ça
paye
pas
assez
dans
l'tieks,
en
vrai
Es
zahlt
sich
im
Viertel
nicht
genug
aus,
ehrlich
Du
coup,
j'ai
pris
l'temps
d'apprendre
Also
habe
ich
mir
die
Zeit
genommen
zu
lernen
À
ne
plus
perdre
mon
temps
Meine
Zeit
nicht
mehr
zu
verschwenden
J'mets
le
game
à
l'horizontale
Ich
lege
das
Spiel
flach
Chérie,
fais
tes
valises,
on
taille
Schatz,
pack
deine
Koffer,
wir
hauen
ab
J'rêve
de
faire
assez
d'bien
pour
balayer
l'mal
que
j'ai
pu
faire
Ich
träume
davon,
genug
Gutes
zu
tun,
um
das
Schlechte,
das
ich
vielleicht
getan
habe,
auszulöschen
Au
charbon,
la
hess
dans
la
lunette
Beim
Schuften,
das
Elend
im
Blickfeld
Bang
bang
bang,
on
a
dû
l'faire,
mon
frère
Bang
Bang
Bang,
wir
mussten
es
tun,
mein
Bruder
Dans
le
crâne,
que
la
frappe
et
le
son
du
Z
Im
Schädel,
nur
der
krasse
Beat
und
der
Sound
des
Z
On
y
met
du
sens,
on
y
met
du
F
Wir
geben
ihm
Sinn,
wir
geben
ihm
F
Marre
d'être
pris
pour
un
p'tit
con,
on
m'a
pris
pour
un
mytho
Ich
hab's
satt,
für
einen
kleinen
Idioten
gehalten
zu
werden,
man
hielt
mich
für
einen
Lügner
C'que
j'ai
vu,
c'est
digne
d'un
baron
comme
El
Chapo
Was
ich
gesehen
habe,
ist
eines
Barons
wie
El
Chapo
würdig
Marre
d'être
un
mauvais
garçon,
aujourd'hui,
j'fais
du
vrai
son
Ich
hab's
satt,
ein
böser
Junge
zu
sein,
heute
mache
ich
echten
Sound
Aujourd'hui,
tout
l'monde
en
mode
Sensei
Guapo
Heute
sind
alle
im
Sensei
Guapo-Modus
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
qui?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows,
wer?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
qui?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows,
wer?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
Sensei
Guapo
Wer
bringt
neue
Flows,
Sensei
Guapo
Qui
ramène
le
nouveau
flow?
(Guap)
Wer
bringt
den
neuen
Flow?
(Guap)
Qui
s'en
bat
les
couilles
du
rap?
Wer
scheißt
auf
Rap?
Qui
veut
juste
mettre
bien
les
kho?
Wer
will
nur,
dass
es
den
Brüdern
gut
geht?
Qu'on
m'le
dise
parce
que
j'vois
ap
Sagt
es
mir,
denn
ich
seh's
nicht
Sais-tu
comment
j'ai
soudé
l'bât'?
(squad)
Weißt
du,
wie
ich
die
Crew
zusammengeschweißt
habe?
(Squad)
Ravitaillé
tous
les
schlags,
esquivé
cette
putain
d'BAC
Alle
Bedürftigen
versorgt,
dieser
verdammten
BAC
ausgewichen
Faire
dodo
dans
des
squats
In
besetzten
Häusern
geschlafen
Et
qu'est-ce
tu
croyais,
mon
gava?
Und
was
dachtest
du,
mein
Freund?
On
est
connus
jusqu'à
Meuda
Wir
sind
bis
nach
Meuda
bekannt
Photo
par
ci,
photo
par
la,
j'crois
qu'j'suis
dans
les
bails
Foto
hier,
Foto
da,
ich
glaub',
ich
bin
dick
im
Geschäft
Mec,
je
roule
un
pét',
cassedéd
aux
mecs
de
mon
tieks
Mann,
ich
dreh'
einen
Joint,
Gruß
an
die
Jungs
aus
meinem
Viertel
Ceux
qui
m'disent
"khey,
faut
qu'ça
perce"
Die,
die
mir
sagen:
"Bruder,
das
muss
durchstarten"
Ceux
qui
m'ont
donné
la
force
Die,
die
mir
Kraft
gegeben
haben
Ceux
qui
m'ont
aidé
à
ne
jamais
lâcher
Die,
die
mir
geholfen
haben,
niemals
aufzugeben
Quand,
dans
ma
tête,
tout
s'est
mélangé
Als
in
meinem
Kopf
alles
durcheinandergeriet
Rien
de
grave,
que
des
cicatrices
Nichts
Ernstes,
nur
Narben
Que
tu
peux
voir
entre
la
nuque
et
l'coccyx
Die
du
zwischen
Nacken
und
Steißbein
sehen
kannst
Marre
d'être
pris
pour
un
p'tit
con,
on
m'a
pris
pour
un
mytho
Ich
hab's
satt,
für
einen
kleinen
Idioten
gehalten
zu
werden,
man
hielt
mich
für
einen
Lügner
C'que
j'ai
vu,
c'est
digne
d'un
baron
comme
El
Chapo
Was
ich
gesehen
habe,
ist
eines
Barons
wie
El
Chapo
würdig
Marre
d'être
un
mauvais
garçon,
aujourd'hui,
j'fais
du
vrai
son
Ich
hab's
satt,
ein
böser
Junge
zu
sein,
heute
mache
ich
echten
Sound
Aujourd'hui,
tout
l'monde
en
mode
Sensei
Guapo
Heute
sind
alle
im
Sensei
Guapo-Modus
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
qui?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows,
wer?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
qui?
Qui
t'fait
pull
up?
Wer
bringt
neue
Flows,
wer?
Wer
lässt
dich
aufhorchen?
Qui
ramène
des
nouveaux
flows,
Sensei
Guapo
Wer
bringt
neue
Flows,
Sensei
Guapo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F430, The Cratez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.