F430 - Que la fafa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни F430 - Que la fafa




Que la fafa
Only Family
Tout pour les miens, non, tu n'es pas sur la liste
Everything for my crew, nah, you're not on the list
Je sais qui était là, qui n'y était pas quand c'était la crise
I know who was there, who wasn't when times were tough
Y a du buzz et du biff, j'les vois qu'ils se ramènent
There's buzz and cash now, I see them coming back
Personne au bout du fil, j'étais solo quand c'était la dèche
No one on the other end, I was alone when I was broke
Pas de nouveaux amis, 3ami, c'est que la F
No new friends, 3ami, it's only family
Que le sang de la veine, ne mets pas ton nez dans mes affaires
Just blood, don't stick your nose in my business
J'ai taffé jour et nuit, j'ai cultivé ma haine
I worked day and night, cultivated my hatred
J'suis un peu comme Eren, je ne vis plus que pour me les faire
I'm a bit like Eren, I only live to get them back
Sur le butin les yeux rivés, j'sais pas qui t'es, de quoi tu parles
Eyes fixed on the loot, I don't know who you are, what you're talking about
J'vois toutes ces putains tapiner, j'ralentis pas dans les virages
I see all these whores selling themselves, I don't slow down in the turns
C'est la fafa, pas ces bâtards, que l'on emmène
It's family, not these bastards, that we take with us
Je n'avais qu'elle, mon ami, quand y avait R, tout pour le gang
I only had her, my friend, when there was nothing, everything for the gang
Tous les jours que Dieu fait
Every single day
J'demande au Seigneur d'me laisser les faire
I ask the Lord to let me get them
J'me rappelle, khey, quand j'étais en hess
I remember, bro, when I was struggling
Quand c'était la guerre, personne m'aidait
When it was war, no one helped me
J'ai pris du temps à m'en remettre
It took me time to recover
Comme un bonhomme, j'ai me refaire
Like a man, I had to rebuild myself
À la misère, désabonné
Unsubscribed from misery
Envoie les bails, j'vais leur montrer
Send the goods, I'll show them
Que la fafa, oh (squad, squad, squad, squad, squad)
Only family, oh (squad, squad, squad, squad, squad)
Que la fafa, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Only family, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Que la fafa, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Only family, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Que la fafa, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Only family, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Sans la fafa, j'en serais pas là,
Without family, I wouldn't be here,
Faut surtout pas que j'les déçoive,
I mustn't disappoint them,
Y a du de-mon qui compte sur moi
There are demons who count on me
Maintenant que j'ai fait le premier pas
Now that I've taken the first step
Je n'peux plus m'arrêter
I can't stop there
La rue, c'est sans foi ni loi, ne joue pas les malinois
The streets are lawless, don't play the tough guy
Quand tu sais que tu ne fais pas le poids
When you know you're out of your depth
Conseil de reuf néglige pas, ceux des schlagues, les écoute pas
Bro's advice, don't neglect it, don't listen to the cops'
Si tu savais comme la route était barrée
If you knew how blocked the road was
Si tu savais le naïf que j'ai été
If you knew how naive I was
J'pensais que tout le monde m'aimait, en vrai
I thought everyone loved me, really
Mais personne n'a voulu m'aider, mais
But no one wanted to help me, but
En tant qu'ex-dealeur de drogue, ah
As a former drug dealer, ah
Je sais comment remonter la pente, ah
I know how to get back on my feet, ah
Avoir quelques billets de banque, ah
Have some bills, ah
Pour assumer la F430, squad
To afford the F430, squad
Faut que j'évite les mauvaises ondes
I have to avoid bad vibes
J'ai quand même quelques défauts
I still have some flaws
De vouloir aider le monde alors que, moi-même, c'est chaud
Wanting to help the world when I myself am struggling
J'pouvais mourir pour le gang, j'pouvais nourrir tout le gang
I could die for the gang, I could feed the whole gang
Sacrifier mon temps en taule, j'ai retirer l'ange de mon épaule
Sacrifice my time in jail, I had to remove the angel from my shoulder
Tous les jours que Dieu fait
Every single day
J'demande au Seigneur d'me laisser les faire
I ask the Lord to let me get them
J'me rappelle, khey, quand j'étais en hess
I remember, bro, when I was struggling
Quand c'était la guerre, personne m'aidait
When it was war, no one helped me
J'ai pris du temps à m'en remettre
It took me time to recover
Comme un bonhomme, j'ai me refaire
Like a man, I had to rebuild myself
À la misère, désabonné
Unsubscribed from misery
Envoie les bails, j'vais leur montrer
Send the goods, I'll show them
Que la fafa, oh (squad, squad, squad, squad, squad)
Only family, oh (squad, squad, squad, squad, squad)
Que la fafa, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Only family, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Que la fafa, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Only family, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Que la fafa, oh (oh, oh, oh, oh, oh)
Only family, oh (oh, oh, oh, oh, oh)





Авторы: Bbp, F430


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.