Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サクラ並木を歩いた帰り道
Auf
dem
Rückweg,
als
wir
die
Allee
entlanggingen,
wo
die
Kirschbäume
blühten,
フイに声をかけられた「ハゥ・ドゥー・ユー・ドゥー」
wurdest
du
plötzlich
angesprochen:
"How
do
you
do?"
初めてだらけの
Es
war
alles
so
neu
und
aufregend.
不安も吹き飛んでいったよ
Alle
meine
Sorgen
waren
wie
weggeblasen.
はじまりはこんな偶然
Es
begann
mit
so
einem
Zufall,
だけど今にしてみれば必然!
aber
jetzt
scheint
es
wie
Schicksal!
夏の終わりに!
Am
Ende
des
Sommers!
みんなそろいのユカタで
Alle
zusammen
im
passenden
Yukata,
行った!
行った!
gingen
wir!
Gingen
wir!
つまらないことでケンカして
Wir
stritten
uns
über
Kleinigkeiten
知らない間に仲直り
und
versöhnten
uns,
ohne
es
zu
merken.
なんかセーシュンじゃん!
Irgendwie
jugendlich!
コノユビトマレ!
キラキラ光る
Bleib
bei
mir!
Funkelnd
und
strahlend,
アシタはすぐそこでぼくらのこと
das
Morgen
ist
gleich
da
und
サヨナラマタネ!
手を振り別れ
Auf
Wiedersehen,
bis
bald!
Wir
winken
uns
zum
Abschied
zu,
アシタは今日よりも楽しんじゃお!
und
morgen
wird
noch
schöner
als
heute!
それじゃまたね
Also
dann,
bis
später.
いつもそばにいたから気付かないね
Weil
du
immer
an
meiner
Seite
warst,
habe
ich
es
nicht
bemerkt.
何気ない言葉で支えてくれた
Du
hast
mich
mit
deinen
beiläufigen
Worten
unterstützt.
だけど「ありがとう」って
Aber
"Danke"
あのときは言えなかったよ
konnte
ich
damals
nicht
sagen.
出会えてよかった
Ich
bin
so
froh,
dich
getroffen
zu
haben.
心から思う
Das
meine
ich
von
ganzem
Herzen.
この気持ちだけは
Dieses
Gefühl
allein
伝えたい
(口に出して)
möchte
ich
dir
mitteilen
(Sag
es
laut)
伝えるよ
(キミに届け)
Ich
sage
es
dir
(Es
soll
dich
erreichen)
コノユビトマレ!
キラキラ光る
Bleib
bei
mir!
Funkelnd
und
strahlend,
アシタはすぐそこでぼくらのこと
das
Morgen
ist
gleich
da
und
サヨナラマタネ!
手を振り別れ
Auf
Wiedersehen,
bis
bald!
Wir
winken
uns
zum
Abschied
zu,
アシタは今日よりも楽しんじゃお!
und
morgen
wird
noch
schöner
als
heute!
それじゃまたね
Also
dann,
bis
später.
ここまでまたね!
Bis
dahin,
bis
bald!
サヨナラマタネ!
Auf
Wiedersehen,
bis
bald!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falco, Shino, Bo Z Naughty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.