Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Logia Gia Makarites
Worte für Verstorbene
Δυνάμωσε
μου
λίγο
το
μικρόφωνο
Mach
mir
das
Mikrofon
ein
bisschen
lauter
Ή
βασικά
ξέρεις
τι
Oder
weißt
du
was
Δυνάμωσε
το
όλο
τέρμα
όλο
όλο
Mach
es
ganz
laut,
ganz,
ganz
Λες
να
μπω
ευγενικά
καλησπέρα
μουνιά
Soll
ich
höflich
anfangen,
guten
Abend,
ihr
Fotzen
Δεν
έχω
σπίτι
αυτοκίνητο
ούτε
κάβα
λεφτά
Ich
habe
kein
Haus,
kein
Auto,
nicht
mal
Geld
für
Getränke
Έχω
μόνο
ένα
διαμάντι
που
το
λένε
καρδιά
Ich
habe
nur
einen
Diamanten,
der
Herz
genannt
wird
Λες
να
βρεθεί
καμία
καργιόλα
Glaubst
du,
es
findet
sich
eine
Schlampe,
να
με
δει
σοβαρά
για
πες
πιτσιρικά
σε
χάλασε
κάτι
die
mich
ernst
nimmt,
sag
mal
Kleiner,
hat
dich
etwas
gestört
θες
να
βγαίνω
στα
κλιπς
μου
με
δανεικά
μαζερατι
willst
du,
dass
ich
in
meinen
Clips
mit
geliehenen
Maseratis
auftauche
να
'χω
κανα
φουσκωτό
και
κανα
σένιο
μουνάκι
einen
aufgeblasenen
Typen
und
eine
geile
Schnitte
habe
Έτσι
θα
με
έχεις
πρότυπο
ή
θα
σου
γεμίζω
το
μάτι
So
wirst
du
mich
als
Vorbild
haben
oder
werde
ich
dir
gefallen
Όλοι
γίναν
κριτές
σχολιάζουν
ό,τι
λες
γλύφουνε
κανά
ραππά
Alle
sind
zu
Kritikern
geworden,
kommentieren
alles,
was
du
sagst,
lecken
irgendeinen
Rapper
Και
πιάνουνε
επαφές
ακούνε
ό,τι
τους
λένε
Und
knüpfen
Kontakte,
hören
auf
alles,
was
man
ihnen
sagt
μετά
σε
ξέρουνε
δες
απαντάνε
για
σένα
με
σιγουριά
σε
ό,τι
θες
dann
kennen
sie
dich,
sie
antworten
für
dich
mit
Sicherheit
auf
alles,
was
du
willst
Γράφω
στα
αρχίδια
μου
τους
πάντες
δε
το
νιώσατε
μάγκες
Ich
scheiße
auf
alle,
habt
ihr
das
nicht
gemerkt,
Leute
Είτε
μιλάμε
είτε
όχι
ίδια
κυλάνε
οι
βδομάδες
Ob
wir
reden
oder
nicht,
die
Wochen
vergehen
gleich
Ίδια
γράφω
γαμημένες
μουσικές
πάντα
με
καύλες
Ich
schreibe
immer
noch
geile
Musik,
immer
mit
Geilheit
Να
σου
καίω
την
ψυχή
όπως
θα
φτύνω
μπάρες
Um
deine
Seele
zu
verbrennen,
so
wie
ich
meine
Zeilen
spucke
Θα
αποδραάσουμε
μια
μέρα
αδερφέ
όπως
είπες
Wir
werden
eines
Tages
fliehen,
Bruder,
wie
du
sagtest
Άστα
μακάρι
γιατί
αυτά
είναι
λόγια
για
μακαρίτες
Lass
es,
hoffentlich,
denn
das
sind
Worte
für
Verstorbene
Θα
του
βάλουμε
φωτιά
για
να
φωτίσουν
οι
νύχτες
Wir
werden
es
anzünden,
damit
die
Nächte
erleuchtet
werden
Μέσα
του
θα
πετάξω
αναμνήσεις
και
λύπες
Ich
werde
Erinnerungen
und
Trauer
hineinwerfen
Θα
αποδράσουμε
μια
μέρα
αδερφέ
όπως
είπες
άστα
Wir
werden
eines
Tages
fliehen,
Bruder,
wie
du
sagtest,
lass
es
Μακάρι
γιατί
αυτά
είναι
λόγια
για
μακαρίτες
Hoffentlich,
denn
das
sind
Worte
für
Verstorbene
θα
του
βάλουμε
φωτιά
να
φωτίσουν
οι
νύχτες
Wir
werden
es
anzünden,
damit
die
Nächte
erleuchtet
werden
Μέσα
του
θα
πετάξω
αναμνήσεις
και
λύπες
Ich
werde
Erinnerungen
und
Trauer
hineinwerfen
Πιτσιρικά
σε
θυμάμαι
που
ήσουνα
μεσ'
στο
ναζί
χορεύεις
Kleiner,
ich
erinnere
mich,
wie
du
im
Nazi
getanzt
hast
στην
βροχή
δεν
σε
ένοιαζε
το
χαλάζι
im
Regen,
der
Hagel
hat
dich
nicht
gestört
Σ'αγκάλιαζα
και
ένοιωθα
το
κορμί
σου
να
στάζει
τώρα
μεγάλωσες
Ich
umarmte
dich
und
spürte,
wie
dein
Körper
tropfte,
jetzt
bist
du
erwachsen
και
μια
σταγόνα
σε
πειράζει
und
ein
einziger
Tropfen
stört
dich
Η
ομπρέλα
βλέπω
τσόλι
σου
ταιριάζει
κρύβει
την
παιδική
ηλικία
Der
Regenschirm,
sehe
ich,
passt
zu
dir,
Schlampe,
er
verbirgt
die
Kindheit
Σου
στον
φλώρο
που
σε
βγάζει
die
er
aus
dir,
dem
Weichling,
herausholt
Χαμένοι
στην
κατάθλιψη
σε
τρώει
το
μαράζι
Verloren
in
der
Depression,
frisst
dich
die
Sehnsucht
auf
Θέλεις
τα
μάτια
μου
βλάκα
Du
willst
meine
Augen,
Idiot
Για
να
την
δεις
πώς
αλλάζει
Um
zu
sehen,
wie
sie
sich
verändert
Και
σου
θυμίζω
κάτι
σίγουρα
οι
ανθρώποι
ξεχνάνε
Und
ich
erinnere
dich
an
etwas,
sicher
vergessen
Menschen
και
βλέπω
όνειρα
και
βλέπω
όνειρα
und
ich
sehe
Träume,
und
ich
sehe
Träume
όταν
καίω
αυτούς
που
θέλουν
να
κοιμάμαι
wenn
ich
die
verbrenne,
die
wollen,
dass
ich
schlafe
πέθανε
και
μη
ερεύνα
μου
'παν
μαύρα
φοράνε
ζωσμένος
θα
μπω
σε
κέντρα
stirb
und
forsche
nicht,
sagten
sie
mir,
sie
tragen
schwarz,
bewaffnet
werde
ich
Clubs
betreten
Θα
ρωτάνε
που
πάνε
δεν
έχω
σχέση
με
ραππάδες
που
γαμιούντε
για
φήμη
Sie
werden
fragen,
wohin
sie
gehen,
ich
habe
nichts
mit
Rappern
zu
tun,
die
sich
für
Ruhm
ficken
lassen
Είμαι
λύκος
στο
βουνό
και
κάνω
βόλτες
σαν
το
αγρίμι
Ich
bin
ein
Wolf
im
Berg
und
streife
umher
wie
ein
Wildtier
Με
δείχνουνε
με
το
δάχτυλο
τι
ξέρουν
εκείνοι
Sie
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich,
was
wissen
sie
schon
ποντάρω
στο
ολοκαύτωμα
και
'συ
στο
τι
ξα
μείνει
ich
setze
auf
das
Holocaust
und
du
darauf,
was
übrig
bleibt
με
μεγάλωσε
η
πόλη
μου
με
άγχος
και
τρέλα
meine
Stadt
hat
mich
mit
Angst
und
Verrücktheit
großgezogen
Να
γαμάω
την
Κυριακή
και
να
γαμιέμαι
την
Δευτέρα
Am
Sonntag
zu
ficken
und
am
Montag
gefickt
zu
werden
θα
βγάλω
φτερά
και
εγώ
και
θα
τρυπάω
τον
αέρα
ich
werde
auch
Flügel
bekommen
und
die
Luft
durchbohren
Μέχρι
εκείνη
την
στιγμή
θα
σε
χαζεύω
πατέρα
Bis
zu
diesem
Moment
werde
ich
dich
anstarren,
Vater
Θα
αποδράσουμε
μια
μέρα
αδερφέ
όπως
είπες
Wir
werden
eines
Tages
fliehen,
Bruder,
wie
du
sagtest
άστα
μακάρι
γιατί
αυτά
είναι
λόγια
για
μακαρίτες
lass
es,
hoffentlich,
denn
das
sind
Worte
für
Verstorbene
Φέρε
ένα
κρασό
ρενάκο
για
εκείνες
τις
νύχτες
Bring
einen
Wein,
Renako,
für
jene
Nächte
Τις
νύχτες
που
κοιλιώμασταν
μεθυσμένοι
με
φρίκες
Die
Nächte,
in
denen
wir
uns
betrunken
mit
Schrecken
wälzten
Θα
απόδρασουμε
μια
μέρα
αδερφέ
όπως
είπες
Wir
werden
eines
Tages
fliehen,
Bruder,
wie
du
sagtest
αστα
μακάρι
γιατί
αυτά
είναι
λόγια
για
μακαρίτες
lass
es,
hoffentlich,
denn
das
sind
Worte
für
Verstorbene
Θα
του
βάλουμε
φωτιά
για
να
φωτίσουν
οι
νύχτες
Wir
werden
es
anzünden,
damit
die
Nächte
erleuchtet
werden
μέσα
του
θα
πετάξω
αναμνήσεις
και
λύπες
Ich
werde
Erinnerungen
und
Trauer
hineinwerfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hades, Paifan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.