Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Vradia Mas Stin Alana
Unsere Abende auf der Lichtung
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Und
es
gibt
nichts,
das
besagt,
dass
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Alles
ein
Rad
und
Karma
ist
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Aber
es
gibt
etwas,
das
besagt,
dass
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Wir
keine
Zukunft
und
Pläne
haben
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Und
es
gibt
nichts,
das
besagt,
dass
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Alles
ein
Rad
und
Karma
ist
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Aber
es
gibt
etwas,
das
besagt,
dass
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Wir
keine
Zukunft
und
Pläne
haben
Αυτή
η
κόλαση
συνέχεια
επεκτείνεται
Diese
Hölle
dehnt
sich
ständig
aus
Οι
γύρω
δεν
καταλαβαίνουνε
τι
γίνεται
Die
Leute
um
uns
herum
verstehen
nicht,
was
passiert
Και
δεν
υπάρχουνε
Θεοί,
τι
να
με
κρίνετε
Und
es
gibt
keine
Götter,
was
wollt
ihr
mich
verurteilen
Η
καρδιά
μου
πέφτει
και
το
σώμα
μου
αφήνεται
Mein
Herz
sinkt
und
mein
Körper
gibt
auf
Αν
έχεις
νιώσει
τι
θα
πει
Wenn
du
gefühlt
hast,
was
es
heißt
Ν'
αρχίζεις
κάτι
σπιθαμή
προς
σπιθαμή
Etwas
Zoll
für
Zoll
zu
beginnen
Και
να
το
βλέπεις
να
καίγεται
μια
αυγή
Und
es
eines
Morgens
brennen
zu
sehen
Αυτό
είναι
ο
έρωτας
κι
αυτή
είν'
η
ζωή
Das
ist
die
Liebe
und
das
ist
das
Leben
Κι
ήτανε
τότε
το
ποτήρι
γλυκό
Und
damals
war
der
Becher
süß
Σαν
τη
μέρα
που
σε
κοίταξα
και
σου
'πα
"σ'
αγαπώ"
Wie
der
Tag,
an
dem
ich
dich
ansah
und
dir
sagte
"Ich
liebe
dich"
Τώρα
συνήθισα
να
πίνω
άσπρο
πάτο
πικρό
Jetzt
habe
ich
mich
daran
gewöhnt,
pur
und
bitter
zu
trinken
Σαν
τη
μέρα
που
κατάλαβα
πως
δεν
είσαι
εδώ
Wie
der
Tag,
an
dem
ich
verstand,
dass
du
nicht
hier
bist
Περνάνε
τα
χρόνια
κι
εμείς
μαθαίνουμε
Die
Jahre
vergehen
und
wir
lernen
Μια
ανηφόρα
με
καρφιά
μάθαμε
ν'
ανεβαίνουμε
Einen
Anstieg
mit
Nägeln
haben
wir
gelernt
hinaufzusteigen
Ζωή
περπάτα
με
και
άμα
πέσω,
κράτα
με
Leben,
geh
mit
mir,
und
wenn
ich
falle,
halte
mich
fest
Σίγουρα
δεν
είμαι
το
παιδί
που
ήμουν
κάποτε
Sicher
bin
ich
nicht
mehr
das
Kind,
das
ich
einmal
war
Το
άγχος
και
το
κρύο
τρυπάει
Die
Angst
und
die
Kälte
durchbohren
Μια
ψυχή
που
από
τα
χρόνια
έχει
αρχίσει
να
χαλάει
Eine
Seele,
die
mit
den
Jahren
zu
zerfallen
beginnt
Τελευταία
ο
εαυτός
μου
συνεχεία
παραπατάει
In
letzter
Zeit
stolpert
mein
Selbst
ständig
Κι
έρχεται
μια
σκιά
απ'
τον
ουρανό
και
με
κρατάει
Und
ein
Schatten
kommt
vom
Himmel
und
hält
mich
fest
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Und
es
gibt
nichts,
das
besagt,
dass
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Alles
ein
Rad
und
Karma
ist
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Aber
es
gibt
etwas,
das
besagt,
dass
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Wir
keine
Zukunft
und
Pläne
haben
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Und
es
gibt
nichts,
das
besagt,
dass
Όλα
είναι
τροχός
και
κάρμα
Alles
ein
Rad
und
Karma
ist
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Aber
es
gibt
etwas,
das
besagt,
dass
Δεν
έχουμε
μέλλον
και
πλάνα
Wir
keine
Zukunft
und
Pläne
haben
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Und
es
gibt
nichts,
das
besagt,
dass
Δεν
έχει
πισωγύρισμα
πουτάνα
Es
kein
Zurück
gibt,
Schlampe
Όμως
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Aber
es
gibt
etwas,
das
besagt,
dass
Μου
σκάνε
τα
βράδια
μας
στην
αλάνα
Mir
unsere
Abende
auf
der
Lichtung
einfallen
Ακόμα
θυμάμαι
το
βλέμμα
σου
μάνα
Ich
erinnere
mich
noch
an
deinen
Blick,
Mama
Όταν
σ'
έπαιρναν
απ'
το
σχολείο
γιατί
τα
'κανα
πουτάνα
Als
sie
dich
von
der
Schule
abholten,
weil
ich
Mist
gebaut
habe
Όταν
σκάγαμε
δόξα
με
καπνογόνα
και
ντουμάνια
Als
wir
mit
Rauchbomben
und
Nebel
auf
Ruhm
aus
waren
Τα
μυαλά
μου
στα
κάγκελα
μ'
αυτά
μ'
έκαναν
άντρα
Mein
Verstand
an
den
Gittern,
damit
haben
sie
mich
zum
Mann
gemacht
Κάτι
σαν
την
πρώτη
μου
γκόμενα
So
etwas
wie
meine
erste
Freundin
Κάτι
σαν
αυτά
τα
χρόνια
τ'
όμορφα
So
etwas
wie
diese
schönen
Jahre
Παιδί
ξεχωριστό
με
αλλόκοτα
όνειρα
Ein
besonderes
Kind
mit
seltsamen
Träumen
Ξυπνάγαμε
πρωί-πρωί
μα
ζούσα
για
το
απόγευμα
Wir
wachten
früh
morgens
auf,
aber
ich
lebte
für
den
Nachmittag
Πιτσιρικάς
γυρνούσα
μες
στο
χαμό
Als
kleiner
Junge
lief
ich
im
Chaos
herum
Μα
πότε
θα
'ρθει
η
μέρα
που
θα
πάω
δεκαοκτώ
Aber
wann
kommt
der
Tag,
an
dem
ich
achtzehn
werde
Τώρα
θέλω
πίσω
τη
μέρα
που
ήμουν
δεκαοκτώ
Jetzt
will
ich
den
Tag
zurück,
an
dem
ich
achtzehn
war
Το
πρώτο
το
κατάφερα,
το
δεύτερο
χλωμό
Das
erste
habe
ich
geschafft,
das
zweite
ist
unwahrscheinlich
Ακόμα
θυμάμαι
νύχτες
με
παπιά
Ich
erinnere
mich
noch
an
Nächte
mit
Mopeds
Βόλτα
κέντρο
πάμε
θέα
μες
στα
χαράματα
Spaziergang
im
Zentrum,
dann
Ausblick
in
der
Morgendämmerung
Παίζανε
χάπια
και
σκόνες,
γινόμασταν
μουνιά
Es
gab
Pillen
und
Pulver,
wir
wurden
zu
Verrückten
Μεγαλώσαμ'
όμως
και
τα
βλέπω
διαφορετικά
Aber
wir
sind
erwachsen
geworden
und
sehen
es
anders
Ποια
παιδιά;
τα
παιδιά
από
τα
πάρκα
Welche
Kinder?
Die
Kinder
aus
den
Parks
Στ'
αρχίδια
μας
αν
ήτανε
το
μπλουζάκι
μας
μάρκα
Es
war
uns
scheißegal,
ob
unser
T-Shirt
eine
Marke
war
Δώσαμε
στη
μουσική
οστά
και
σάρκα
Wir
gaben
der
Musik
Knochen
und
Fleisch
Τα
μάθαμε
αλλιώς
όταν
κοιτάγαμε
στα
μάτια
Wir
haben
es
anders
gelernt,
als
wir
uns
in
die
Augen
sahen
Και
δεν
υπάρχει
κάτι
που
να
λέει
πως
Und
es
gibt
nichts,
was
besagt,
dass
Ζούμε
κι
αναπνέουμε
γι'
αυτό
Wir
dafür
leben
und
atmen
Δεν
το
κατάλαβες
ποτέ
σου
αλλά
φτάνει
Du
hast
es
nie
verstanden,
aber
es
reicht
Που
το
κατάλαβα
'γώ,
τώρα
κρίνε
με
απ'
αυτό
Dass
ich
es
verstanden
habe,
jetzt
beurteile
mich
danach
Μάρτης
του
'14,
Le
Chemical
B
März
'14,
Le
Chemical
B
Το
'15
μια
ομάδα,
μια
ιδέα,
μια
φωνή
Im
Jahr
'15
ein
Team,
eine
Idee,
eine
Stimme
'16
και
'17
τα
φίδια
φάγανε
πολύ
'16
und
'17
haben
die
Schlangen
viel
gefressen
Το
'18
τα
κόβουμε
απ'
τη
ρίζα
και
σιωπή
Im
Jahr
'18
schneiden
wir
sie
an
der
Wurzel
ab
und
schweigen
Και
τώρα
έλα
να
μου
πεις
εσύ
Und
jetzt
komm
und
sag
mir
Ότι
θα
νιώσουμε
την
αρετή
μαζί
Dass
wir
gemeinsam
die
Tugend
spüren
werden
Πως
θα
πετάμε
στ'
αστέρια
και
όπου
βγει
Dass
wir
zu
den
Sternen
fliegen
und
was
auch
immer
passiert
Δε
θα
'ναι
όμως
τ'
όνειρο
που
αρχίζει
το
πρωί
Es
wird
aber
nicht
der
Traum
sein,
der
am
Morgen
beginnt
Ψυχή
μου
κράτα
με
λίγο
ακόμα
Meine
Seele,
halte
mich
noch
ein
wenig
Πριν
σπάσεις
και
χαθείς
από
το
σώμα
Bevor
du
zerbrichst
und
dich
vom
Körper
löst
Πέντε
λεπτά
ακόμα,
δώσε
μ'
αυτό
το
χρώμα
Noch
fünf
Minuten,
gib
mir
diese
Farbe
Που
τόνιζε
τότε
κάθε
παιδική
μου
εικόνα
Die
damals
jedes
meiner
Kinderbilder
betonte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hades, Paifan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.