Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思い通りにならない
時計をはめながら
Während
ich
eine
Uhr
trage,
die
nicht
so
läuft,
wie
ich
es
will,
眩しい明日捜して
遠い遠い旅路みんな
進んで行く
auf
der
Suche
nach
einem
strahlenden
Morgen,
gehen
alle
einen
weiten,
weiten
Weg
entlang.
離れ離れになって
違う街に住み
Getrennt
voneinander,
leben
wir
in
verschiedenen
Städten,
ちぐはぐな日常
当たり前になり
ein
unzusammenhängender
Alltag
wird
zur
Gewohnheit.
それでも僕らは繋がっている
Trotzdem
sind
wir
verbunden.
ビニール傘をさして
見上げる空はグレイ
Mit
einem
Plastikschirm
in
der
Hand
ist
der
Himmel,
zu
dem
ich
aufschaue,
grau.
君は「雨が好き」と
いつも言ってた
Du
hast
immer
gesagt:
"Ich
mag
den
Regen".
もうすぐ会いに行くよ
ターミナル
人込みをかき分け
Ich
komme
dich
bald
besuchen,
am
Terminal,
dränge
mich
durch
die
Menschenmenge.
胸いっぱいの
(to
you)
笑顔
(to
you)
抱えながら
帰るよ
Mit
einem
Herzen
voller
(für
dich)
Lächeln
(für
dich),
kehre
ich
zurück.
少し窓を開けよう
緑が萌えている
Lass
uns
das
Fenster
ein
wenig
öffnen,
das
Grün
sprießt.
このトンネル抜けたら
風の匂い変わるんだ
知っているかい?
Wenn
wir
durch
diesen
Tunnel
fahren,
ändert
sich
der
Geruch
des
Windes,
weißt
du
das?
ビルもタワーもないけれども
君とたくさんの友達
待ってる
Home
town
Es
gibt
keine
Hochhäuser
oder
Türme,
aber
du
und
viele
Freunde
warten
in
meiner
Heimatstadt
(Home
town).
今(今)でも(でも)
心は繋がっている
(繋がっている)
Auch
jetzt
(jetzt)
noch
(noch)
sind
unsere
Herzen
verbunden
(verbunden).
忘れるふりしながら
忘れたことはないよ
Obwohl
ich
so
tue,
als
hätte
ich
es
vergessen,
habe
ich
es
nie
vergessen.
僕はそうやって懸命に
暮らしていた
So
habe
ich
angestrengt
gelebt.
「そろそろ駅に着く」と
メッセージ送り終わったあと
Nachdem
ich
die
Nachricht
"Ich
komme
bald
am
Bahnhof
an"
gesendet
habe,
郷愁が
(My
heart)
車窓を
(My
heart)
流れながら
広がる
breitet
sich
die
Sehnsucht
(Mein
Herz)
aus,
während
sie
am
Zugfenster
(Mein
Herz)
vorbeizieht.
あの朝
(朝)
電車に
(Ah)
乗り込む
その時
An
jenem
Morgen
(Morgen),
als
ich
in
den
Zug
(Ah)
stieg,
in
diesem
Moment,
泣きそうな顔して
微笑ってた君
warst
du
da,
lächelnd
mit
einem
tränennahen
Gesicht.
I′m
back
to
home
town
Ich
bin
zurück
in
der
Heimatstadt.
忘れるふりしながら
忘れたことはないよ
Obwohl
ich
so
tue,
als
hätte
ich
es
vergessen,
habe
ich
es
nie
vergessen.
僕はそうやって懸命に
暮らしていた
So
habe
ich
angestrengt
gelebt.
「そろそろ駅に着く」と
メッセージ
送り終わったあと
Nachdem
ich
die
Nachricht
"Ich
komme
bald
am
Bahnhof
an"
gesendet
habe,
郷愁が
(My
heart)
車窓を
(My
heart)
流れながら
広がる
breitet
sich
die
Sehnsucht
(Mein
Herz)
aus,
während
sie
am
Zugfenster
(Mein
Herz)
vorbeizieht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Meyer, Masato Odake, Sein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.