Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clareou
Es ist hell geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Acordo
de
madrugada
assustada
de
novo
de
olho
aberto
no
meio
do
escuro
Ich
wache
mitten
in
der
Nacht
auf,
wieder
erschrocken,
mit
offenen
Augen
mitten
in
der
Dunkelheit
Forçando
a
cabeça
a
parar
de
pensar
nisso
tudo
Und
zwinge
meinen
Kopf,
nicht
mehr
an
all
das
zu
denken
Porque
o
dia
clareou
Denn
der
Tag
ist
angebrochen
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
O
dia
clareou
Der
Tag
ist
angebrochen
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Dormi
até
o
meio
dia
de
novo
levanto
cansada
pra
ver
um
barulho
no
peito
Ich
habe
wieder
bis
Mittag
geschlafen,
stehe
müde
auf
und
höre
ein
Geräusch
in
meiner
Brust
E
ele
grita
Und
es
schreit
E
eu
me
pergunto
se
eu
suporto
Und
ich
frage
mich,
ob
ich
das
ertrage
A
dor
que
se
sente
Den
Schmerz,
den
man
fühlt
Quando
a
gente
vê
alguém
que
se
ama
partir
Wenn
man
sieht,
wie
jemand,
den
man
liebt,
geht
Meu
amor,
meu
amor
Meine
Liebe,
meine
Liebe
O
egoísmo
é
a
pior
solidão
que
existe
Egoismus
ist
die
schlimmste
Einsamkeit,
die
es
gibt
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
O
dia
clareou
Der
Tag
ist
angebrochen
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
É
necessário
mas
não
me
importo
eu
sofro
assim
mesmo
Es
ist
notwendig,
aber
es
ist
mir
egal,
ich
leide
trotzdem
Estar
no
seu
lado
me
anestesia
An
deiner
Seite
zu
sein,
betäubt
mich
A
dor
de
um
dia
de
luta
Der
Schmerz
eines
Tages
voller
Kampf
Um
dia
que
eu
quase
fui
por
pouco
Ein
Tag,
an
dem
ich
fast
aufgegeben
hätte
Por
falta
de
amor
(por
falta
de
amor)
Aus
Mangel
an
Liebe
(aus
Mangel
an
Liebe)
Um
sorriso,
um
elogio,
o
que
for
Ein
Lächeln,
ein
Kompliment,
was
auch
immer
Perdi
as
contas
de
vezes
em
que
apontei
pra
mim
mesmo
minha
dor
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen,
wie
oft
ich
meinen
eigenen
Schmerz
auf
mich
selbst
gerichtet
habe
Você
me
maltrata
de
um
jeitinho
diferente
Du
behandelst
mich
auf
eine
besondere
Art
schlecht
Meu
amor
(Meu
amor)
Meine
Liebe
(Meine
Liebe)
Meu
amor
(Meu
amor)
Meine
Liebe
(Meine
Liebe)
É
humilhante
eu
sei
mas
me
dê
só
mais
uma
noite
Es
ist
demütigend,
ich
weiß,
aber
gib
mir
nur
noch
eine
Nacht
Que
o
dia
já
clareou
Denn
der
Tag
ist
schon
angebrochen
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
O
dia
já
clareou
Der
Tag
ist
schon
angebrochen
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
O
dia
já
clareou
Der
Tag
ist
schon
angebrochen
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
O
dia
já
clareou
Der
Tag
ist
schon
angebrochen
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Clareou
Es
ist
hell
geworden
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
(Clareou,
clareou)
(Es
ist
hell
geworden,
es
ist
hell
geworden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Costa Machado, Lilian Da Silva Soares Machado, Layane Da Silva Soares, Fabricio Soares Teixeira, Victor Hugo De Oliveira Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.