Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assim Que Se Sente (Instrumental)
So Fühlt Es Sich An (Instrumental)
É
assim
que
se
sente
So
fühlt
es
sich
an
Quando
nada
derruba
a
gente
Wenn
nichts
einen
umhaut
O
sentido
da
vida
parece
pra
cima
Der
Sinn
des
Lebens
scheint
nach
oben
zu
zeigen
Alguém
disse
pra
frente
Jemand
sagte
vorwärts
É
assim
que
se
sente
So
fühlt
es
sich
an
Ninguém
vai
respeitar
a
semente
Niemand
wird
den
Samen
respektieren
Se
você
quem
planta
não
fazer
por
onde
Wenn
du,
der
pflanzt,
nicht
tust,
was
nötig
ist
A
colheita
nunca
vai
ser
suficiente
Wird
die
Ernte
niemals
ausreichen
É
assim
que
se
sente
So
fühlt
es
sich
an
Diz
a
qual
a
distância
que
tu
tá
do
tiro
Sag
mir,
wie
weit
du
vom
Schuss
entfernt
bist
E
eu
te
direi
o
peso
do
seu
privilégio
Und
ich
sag
dir,
wie
schwer
dein
Privileg
wiegt
Me
diz
se
algum
dia
tu
buscou
seu
filho
Sag
mir,
ob
du
jemals
dein
Kind
abgeholt
hast
Com
a
boca
em
pleno
vapor
em
frente
ao
colégio
Mit
dem
Mund
voller
Dampf
vor
der
Schule
Eu
não
sei
Ich
weiß
es
nicht
E,
se
alguém
souber,
fingiu
Und
wenn
es
jemand
weiß,
hat
er
es
ignoriert
O
quadro
é
grave,
precisamos
de
mais
Marielles
vivas
Die
Lage
ist
ernst,
wir
brauchen
mehr
lebende
Marielles
Sendo
vidas
livres,
porque
as
correntes...
(Eu
não
sei)
Als
freie
Menschen,
denn
die
Ketten...
(Ich
weiß
es
nicht)
Talvez
pra
nos
lembrar
o
que
fomos
Vielleicht,
um
uns
zu
erinnern,
was
wir
waren
Pra
não
sermos
novamente
Damit
wir
es
nicht
wieder
werden
É
assim
que
se
sente
(É
assim
que
se
sente)
So
fühlt
es
sich
an
(So
fühlt
es
sich
an)
Quando
a
polícia
para
a
gente
Wenn
die
Polizei
einen
anhält
Pergunta
da
roupa
e
da
tatuagem
Fragt
nach
Klamotten
und
Tattoos
Pra
onde
tá
indo
e
se
tem
passagem
Wohin
du
gehst
und
ob
du
vorbestraft
bist
É
assim
que
se
sente
So
fühlt
es
sich
an
O
doc
tá
pago,
não
condenado
Die
Rechnung
ist
bezahlt,
nicht
verurteilt
Eu
tava
aqui
igual
todo
mundo
Ich
war
hier
wie
alle
anderen
Me
diz
a
razão
dessa
abordagem
Sag
mir,
warum
diese
Kontrolle?
É
assim
que
se
sente
So
fühlt
es
sich
an
Diz
a
qual
a
distância
que
tu
tá
do
topo
Sag
mir,
wie
weit
du
vom
Gipfel
entfernt
bist
E
eu
te
direi
"Tá
louco?
Isso
é
privilégio."
Und
ich
sag
dir
"Bist
du
verrückt?
Das
ist
Privileg."
Não
ter
um
filho
ou
uma
filha
tendo
outro
filho
Kein
Kind
zu
haben,
das
selbst
ein
Kind
bekommt
Perdendo
três
anos
do
Ensino
Médio
Und
drei
Jahre
Oberstufe
verliert
Eu
não
sei
(Eu
não
sei)
Ich
weiß
es
nicht
(Ich
weiß
es
nicht)
Quem
começou
isso
eu
não
sei
(Eu
não
sei)
Wer
damit
anfing,
ich
weiß
es
nicht
(Ich
weiß
es
nicht)
Se
perguntarem
a
Bolsonaro,
ele
dirá
"Não
sei"
Fragt
man
Bolsonaro,
sagt
er
"Weiß
nicht"
Pra
ver
um
de
nós
reconhecido,
merecido
Um
einen
von
uns
anerkannt
zu
sehen,
verdient
Satisfeito
em
superar
um
boy
qualquer
tendo
nascido
Zufrieden,
einen
beliebigen
Jungen
zu
übertreffen,
geboren
in
Numa
família
disfuncional
Einer
dysfunktionalen
Familie
Impossível
manter
uma
mente
sã
Unmöglich,
einen
klaren
Kopf
zu
bewahren
Assistindo
ao
vivo
seu
pai
e
mãe
Wenn
man
live
sieht,
wie
Vater
und
Mutter
Saindo
na
mão
logo
de
manhã
Morgens
schon
aufeinander
losgehen
Sai
dessa,
menina,
enquanto
dá
Geh
jetzt,
Mädchen,
solange
es
noch
geht
Ele
nunca
te
mereceu
Er
hat
dich
nie
verdient
Foda-se
a
casa,
se
a
conta
tá
paga
Scheiß
auf
das
Haus,
wenn
die
Rechnung
bezahlt
ist
O
que
importa
é
amor
e
ele
nunca
te
deu
Was
zählt,
ist
Liebe,
und
die
gab
er
dir
nie
É
assim
que
se
sente
So
fühlt
es
sich
an
Quando
a
gente
lembra
da
gente
Wenn
wir
an
uns
selbst
denken
Fortaleça
seu
amor
próprio
Stärke
deine
Selbstliebe
Esse
sim
vai
durar
pra
sempre
Die
wird
für
immer
bleiben
É
assim
que
se
sente
So
fühlt
es
sich
an
Depois
que
a
gente
se
empodera
Nachdem
man
sich
empowert
hat
Põe
no
nosso
peito
Pandora
Leg
Pandora
auf
unsere
Brust
E
muda
o
sentido
de
usar
corrente
Und
verändere
den
Sinn
der
Ketten
É
assim
que
se
sente
(É
assim
que
se
sente)
So
fühlt
es
sich
an
(So
fühlt
es
sich
an)
Então
deixa
chover
dinheiro
(É
assim
que
se
sente)
Also
lass
Geld
regnen
(So
fühlt
es
sich
an)
Tá
tranquilo,
tá
tranquilo
(É
assim
que
se
sente)
Alles
cool,
alles
cool
(So
fühlt
es
sich
an)
Então
deixa
chover
dinheiro
(É
assim
que
se
sente)
Also
lass
Geld
regnen
(So
fühlt
es
sich
an)
Tá
tranquilo,
tá
tranquilo
(É
assim
que
se
sente)
Alles
cool,
alles
cool
(So
fühlt
es
sich
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fbc
Альбом
Padrim
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.