FBC feat. VHOOR & WRM - Gameleira - Acappella - перевод текста песни на немецкий

Gameleira - Acappella - WRM , Vhoor , FBC перевод на немецкий




Gameleira - Acappella
Gameleira - A cappella
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben
Na ladeira
Am Hang
Olha o brilho nos olhos daqueles que sofrem
Sieh den Glanz in den Augen derer, die leiden
Seu sangue, seus cantos de trabalho
Ihr Blut, ihre Arbeitsgesänge
Que deram cor a essa madeira, brasileira
Die diesem Holz Farbe gaben, brasilianisch
Depois que chove
Nachdem es regnet
Algo acontece, magia
Geschieht etwas, Magie
Minha mãe, minha filha, imitam minha
Meine Mutter, meine Tochter, ahmen meine Oma nach
Dançando descalço em volta da fogueira ô ê ô
Barfuß tanzend um das Feuer herum ô ê ô
As pedras que constroem os muros do Centro
Die Steine, die die Mauern der Innenstadt bauen
Refletindo o vermelho que ao gueto atinge
Spiegeln das Rot wider, das das Ghetto trifft
É o vespeiro
Es ist das Wespennest
Morro das Pedras, Cabana
Morro das Pedras, Cabana
É o vespeiro
Es ist das Wespennest
Santa Luzia, Betim
Santa Luzia, Betim
É o vespeiro
Es ist das Wespennest
Nosso azul é tão sim, cinza
Unser Blau ist so einfach, grau
Secos em julho, verdes em janeiro
Trocken im Juli, grün im Januar
Trabalhadores da terra, somos brasileiros
Arbeiter der Erde, wir sind Brasilianer
Peões de um tabuleiro
Bauern auf einem Schachbrett
Tanta água, e a sede é por justiça
So viel Wasser, und der Durst ist nach Gerechtigkeit
Acordo entre eles, é o que a Maju diz
Einigung unter ihnen, das sagt Maju
Abro a cerveja, é tanta notícia triste
Ich öffne das Bier, so viele traurige Nachrichten
Deprê quase me pega por um triz
Depression hätte mich fast erwischt, nur Haaresbreite
O que eu fiz?
Was habe ich getan?
Fui fumar embaixo da sombra da Gameleira que atinge o céu
Ich ging rauchen im Schatten der Gameleira, die den Himmel berührt
Não é Embaúba mas cheira
Es ist keine Embaúba, aber es riecht
Mais que a dama que chega de noite
Mehr als die Dame, die nachts kommt
E perfuma a vizinhança inteira
Und die ganze Nachbarschaft parfümiert
Na ladeira
Am Hang
Olha o brilho nos olhos daqueles que sofrem
Sieh den Glanz in den Augen derer, die leiden
Seu sangue, seus cantos de trabalho
Ihr Blut, ihre Arbeitsgesänge
Que deram cor a essa bandeira, brasileira
Die dieser Flagge Farbe gaben, brasilianisch
Depois que chove
Nachdem es regnet
Algo acontece, magia
Geschieht etwas, Magie
Minha mãe, minha filha, imitam minha
Meine Mutter, meine Tochter, ahmen meine Oma nach
Dançando descalço em volta da fogueira ô ê ô
Barfuß tanzend um das Feuer herum ô ê ô
As pedras que constroem os muros do Centro
Die Steine, die die Mauern der Innenstadt bauen
Refletindo o vermelho que ao gueto atinge
Spiegeln das Rot wider, das das Ghetto trifft
É o vespeiro
Es ist das Wespennest
Morro das Pedras, Cabana
Morro das Pedras, Cabana
É o vespeiro
Es ist das Wespennest
Santa Luzia, Betim
Santa Luzia, Betim
É o vespeiro
Es ist das Wespennest
Nosso azul é tão sim, cinza
Unser Blau ist so einfach, grau
Mortos em julho, verdes em janeiro
Tote im Juli, grün im Januar
Trabalhadores da terra, somos brasileiros
Arbeiter der Erde, wir sind Brasilianer
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben
A União da Força e da
Die Vereinigung von Kraft und Glauben





Авторы: Fbc, Vhoor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.